Примеры употребления "опросным листом" в русском

<>
Переводы: все49 questionnaire49
Второй формуляр, называемый " личным опросным листом ", содержит 25 вопросов о возрасте, поле, месте рождения, гражданстве, месте жительства пять лет назад, дипломе, профессиональной деятельности, месте учебы или работы. The individual questionnaire contains 25 questions on age, sex, place of birth, nationality, place of residence five years previously, educational qualifications, occupation and place of work or education.
Опросный лист приводится в приложении II. The questionnaire is reproduced in Annex II.
Я подготовил опросные листы для каждого из вас. I'll be preparing questionnaires for each of you.
Опросный лист для оценки содержится в приложении II к настоящему документу. The evaluation questionnaire is contained in Annex II of the present document.
Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки. This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire.
Начиная с 2002 года Евростат раз в год распространяет среди всех бенефициаров и доноров опросный лист. Since 2002, Eurostat circulates a donor questionnaire to all beneficiaries and donors once a year.
Требуются огромные средства для подготовки и проверки опросных листов, сбора и обработки данных и информирования общественности. A lot of resources are needed for designing and testing questionnaires, collecting and processing data and for public information.
Объем опросных листов был существенно сокращен, и они направлялись лишь лицам в возрасте 16 лет и старше. The questionnaires were substantially shortened and only sent to people aged 16 years and older.
Как и в случае любых анкет, важно обеспечить правильный баланс между потребностями в информации и величиной опросного листа. As with all questionnaires, the right balance between information needs and survey length is essential.
В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий. The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place.
Примерно 40 человек были опрошены или же им было предложено заполнить опросные листы по вопросам, касающимся этого резерва. Over 40 individuals were interviewed or asked to complete questionnaires on matters concerning the reserve.
Она проверила эффективность основных административных и финансовых рычагов контроля с помощью подробных опросных листов о системе внутреннего контроля. The team tested the validity of key administrative and financial controls on the basis of detailed internal control questionnaires.
Во всех странах при проведении обследования использовались идентичные опросные листы и соблюдались идентичные методологические принципы и принципы составления выборки. In all countries the survey used identical questionnaires and followed identical sampling and methodological guidelines.
Секретариат получил 37 ответов на опросный лист для оценки от 23 стран- членов ЕЭК ООН, анонимных респондентов и международных организаций. The secretariat received 37 responses to the evaluation questionnaire from 23 UNECE member countries, anonymous respondents and international organizations.
Согласно графической теории (Picard, 1980), опросный лист можно представить в виде связанного графика, в котором вершины- это переменные, а ответы определяют полюса. According with the graph theory (Picard, 1980), a questionnaire can be represented as a connected graph, where the vertices are the variables and the answers define the edges.
Во-первых, необходимо обеспечить актуальность переписи за счет адаптации содержания опросного листа к эволюционирующим демографическим и социально-экономическим характеристикам страны и ее регионов. First, a census must remain relevant by adapting the content of its questionnaire to the evolving demographic and socio-economic characteristics of the country and its regions.
Опросный лист для оценки также предусматривал возможность того, чтобы респонденты высказали свои собственные предложения по поводу дальнейшего повышения полезности публикаций и документов КЭСИ. The evaluation questionnaire also included an opportunity for respondents to make their own suggestions on further improving the usefulness of CECI publications and documents.
Опросный лист для оценки дополнительно предусматривал возможность того, чтобы респонденты высказали свои собственные предложения по поводу дальнейшего улучшения подготовки кадров и укрепления потенциала. The evaluation questionnaire further included an option for respondents to make their own suggestions on further improving training and capacity-building activities.
Эти рекомендации, облеченные в форму опросного листа, были распространены среди всех постоянных представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в августе 2000 года. The framework, in a form of a short questionnaire, was transmitted to all Permanent Missions to the United Nations in New York in August 2000.
В этом случае, поскольку опросные листы будут заполняться в основном самими респондентами, для проверки правильности переменной привязки необходимо получить также информацию о полном имени. In this case, since the questionnaires will be mostly self-completed, also the full name should be made available in order to check the correctness of the matching variable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!