Примеры употребления "опросном листе" в русском

<>
Переводы: все49 questionnaire49
Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки. This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire.
В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий. The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place.
Число последующих мероприятий на уровне стран после учебных курсов и других мероприятий по укреплению потенциала также будет рассчитываться на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки. The number of follow-up country-level activities resulting from training courses and other capacity-building activities will also be counted by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire.
Основные проблемы и пробелы в статистике насилия связаны с определением подходящих методологий, составлением выборки, формулировкой вопросов, установлением порядка очередности разделов в опросном листе, способом представления темы насилия и числом вопросов по теме насилия, которые необходимо задать для того, чтобы собрать данные о насилии, совершенном различными правонарушителями. The main problems and gaps on the subject of violence concern the identification of proper methodologies, sampling design, the wording problems, the sequence of sections of the questionnaire, the way the topic of violence is introduced, and the number of questions on the topic of violence necessary in order to collect data on violence by different offenders.
Число стран, использующих практическое руководство ЕЭК ООН по вопросам эффективного управления в сфере ГЧП и другие документы, подготовленные в рамках КЭСИ, будет рассчитываться на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки, который будет распространен секретариатом среди всех членов КЭСИ, его групп специалистов и сетей экспертов. The number of countries using the UNECE Guide to Promoting Good Governance in PPPs and other documents prepared under CECI will be counted by means of responses to a corresponding question in an evaluation questionnaire which the secretariat will distribute to all members of CECI and its Teams of Specialists and expert networks.
В дополнение к вышеупомянутым вопросам об использовании документов и последующей деятельности в связи с мероприятиями по укреплению потенциала в опросном листе для оценки будет также содержаться вопрос о практических шагах, предпринятых правительствами для осуществления стратегических рекомендаций КЭСИ, и респондентам будет предоставлена возможность донести свои предложения о том, как повысить качество документов, эффективность деятельности по укреплению потенциала и всей работы КЭСИ в будущем. In addition to the above questions about the use of documents and the follow-up to capacity-building activities, the evaluation questionnaire will also include a question on practical steps taken by governments to implement CECI policy recommendations and opportunities for respondents to provide suggestions on how to improve documents, capacity-building activities and the overall work of CECI in the future.
Опросный лист приводится в приложении II. The questionnaire is reproduced in Annex II.
Я подготовил опросные листы для каждого из вас. I'll be preparing questionnaires for each of you.
Опросный лист для оценки содержится в приложении II к настоящему документу. The evaluation questionnaire is contained in Annex II of the present document.
Начиная с 2002 года Евростат раз в год распространяет среди всех бенефициаров и доноров опросный лист. Since 2002, Eurostat circulates a donor questionnaire to all beneficiaries and donors once a year.
Требуются огромные средства для подготовки и проверки опросных листов, сбора и обработки данных и информирования общественности. A lot of resources are needed for designing and testing questionnaires, collecting and processing data and for public information.
Объем опросных листов был существенно сокращен, и они направлялись лишь лицам в возрасте 16 лет и старше. The questionnaires were substantially shortened and only sent to people aged 16 years and older.
Как и в случае любых анкет, важно обеспечить правильный баланс между потребностями в информации и величиной опросного листа. As with all questionnaires, the right balance between information needs and survey length is essential.
Примерно 40 человек были опрошены или же им было предложено заполнить опросные листы по вопросам, касающимся этого резерва. Over 40 individuals were interviewed or asked to complete questionnaires on matters concerning the reserve.
Она проверила эффективность основных административных и финансовых рычагов контроля с помощью подробных опросных листов о системе внутреннего контроля. The team tested the validity of key administrative and financial controls on the basis of detailed internal control questionnaires.
Во всех странах при проведении обследования использовались идентичные опросные листы и соблюдались идентичные методологические принципы и принципы составления выборки. In all countries the survey used identical questionnaires and followed identical sampling and methodological guidelines.
Секретариат получил 37 ответов на опросный лист для оценки от 23 стран- членов ЕЭК ООН, анонимных респондентов и международных организаций. The secretariat received 37 responses to the evaluation questionnaire from 23 UNECE member countries, anonymous respondents and international organizations.
Согласно графической теории (Picard, 1980), опросный лист можно представить в виде связанного графика, в котором вершины- это переменные, а ответы определяют полюса. According with the graph theory (Picard, 1980), a questionnaire can be represented as a connected graph, where the vertices are the variables and the answers define the edges.
Во-первых, необходимо обеспечить актуальность переписи за счет адаптации содержания опросного листа к эволюционирующим демографическим и социально-экономическим характеристикам страны и ее регионов. First, a census must remain relevant by adapting the content of its questionnaire to the evolving demographic and socio-economic characteristics of the country and its regions.
Опросный лист для оценки также предусматривал возможность того, чтобы респонденты высказали свои собственные предложения по поводу дальнейшего повышения полезности публикаций и документов КЭСИ. The evaluation questionnaire also included an opportunity for respondents to make their own suggestions on further improving the usefulness of CECI publications and documents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!