Примеры употребления "puts on" в английском с переводом "ставить"

<>
She puts on her own show every afternoon. Ставила свои собственные представления каждый день.
No one puts on a show better than I do. Никто не ставит шоу так, как я.
We were putting on a fashion show. Мы ставили шоу о моде.
I'm putting on a show tonight. Ставлю на шоу сегодня вечером.
This guy's putting on a road show. Этот парень ставит гастрольное представление.
We're trying to put on a show here. Мы тут пытаемся больше ставить на шоу.
He's putting on our play at his theatre. Он ставит нашу пьесу в своем театре.
This is a standard signature put on all denial letters. Это стандартная подпись, которую ставят на отказные письма.
I don't get put on the spot, but apology accepted. Меня никто не ставит перед фактом, но спасибо.
The community theater's putting on a play about Abraham Lincoln. Общественный театр ставит пьесу об Аврааме Линкольне.
Somebody told me you're putting on a show with unknowns. Мне кто-то сказал, что Вы ставите новое шоу.
"A" is not playing a game, she's putting on a magic show. "Э" не играет в игру, она ставит магическое шоу.
When I use up the toilet paper, I don't put on a new roll. Когда в туалете кончается бумага, я не ставлю новый рулон.
Wait, so if "A" is putting on a magic show and we're the audience. Значит "Э" ставит магическое шоу и мы в роли зрителей.
But collateral human rights violations resulting from confrontations between Iraqi security forces and terrorists and criminal gangs cannot be put on the same level as deliberate violations of human rights, foremost among which is the right to life, that are perpetrated by terrorist elements and criminal gangs on a daily basis in schools, universities, marketplaces and houses of worship. Однако нельзя ставить в один ряд нарушения прав человека, возникающие в результате столкновений иракских сил безопасности с террористами и преступными группировками, и умышленные нарушения прав человека, главное из которых — право на жизнь, ежедневно совершаемые террористическими элементами и криминальными структурами в школах, университетах, на рынках и в местах отправления культа.
We put one on the back of the television set. Мы ставим ее позади этого телевизора.
My wife pointed out to me that it will work better if I put both on at the same time because otherwise the whole thing will tip over. Моя жена заметила, что это работает лучше, если я ставлю метрономы одновременно, потому что иначе вся конструкция опрокинется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!