Примеры употребления "purchases" в английском с переводом "купить"

<>
Guide: Turning Purchase Intent into Purchases Руководство: как превратить намерение купить в покупку
Google Drive storage plan purchases are non-refundable. Купленное дополнительное пространство Google Диска не подлежит возврату.
Buy button: Open a checkout dialog for purchases Кнопка «Купить»: открывает диалог оформления заказа на покупку.
Official purchases were about 77 tons in 2013, International Monetary Fund data show. По данным Международного валютного фонда, в 2013 году Центробанк купил около 77 тонн золота.
The Buy Button opens a native checkout dialog and allows people to share their credentials with merchants to make purchases. Кнопка «Купить» открывает нативный диалог оформления заказа, который позволяет людям передать продавцам свои платежные данные, чтобы совершить покупку.
Attribution: Before someone purchases a product or service, they may see several pieces of marketing for that product or service. Атрибуция. Прежде чем купить продукт или услугу, люди могут столкнуться с разными аспектами маркетинга.
According to the NAR, investment buyers account for another 23% of home sales, bringing second-home purchases to 36% of the total. Согласно данным NAR, инвестиционные покупатели составляют 23%, увеличивая, таким образом, число покупок вторых домов до 36% от общего числа купленных.
15 minutes later she goes into Maxwell's convenience store and purchases a padded envelope, sticky tape, a bottle of whisky, a glass. Через 15 минут она зашла в магазин Максвелла и купила толстый конверт, липкую ленту, бутылку виски и стакан.
You can watch purchased movies, TV shows, and live events by signing into the YouTube app on Android TV and navigating to Purchases. Найти список купленных трансляций, фильмов и телешоу достаточно просто. Нужно всего лишь войти в приложение YouTube и открыть раздел Покупки.
For example, when a customer purchases a product that requires batteries, you want the cashier to ask whether the customer wants to purchase batteries. Например, когда клиент приобретает продукт, который требует батареек, нужно, чтобы кассир предложил клиенту купить батарейки.
But the Fed has now tried to induce the creation of more savings vehicles, in part through $3 trillion in purchases of long-term securities. Впрочем, ФРС пытается стимулировать расширение числа инструментов сбережения, в том числе купив долгосрочных ценных бумаг на сумму $3 трлн.
And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0 and we will have click-through purchases of offsets. Ко времени выхода фильма, к маю, выйдет уже версия 2.0 и прямо из него можно будет купить компенсации, офсеты.
This is not because there have been so few times that purchases made by me have failed to provide the major rise which was my purpose in initiating them. Не скажу, что не было случаев, когда купленные мною ценные бумаги не торопились демонстрировать значительного повышения, которое я намечал в качестве цели при их покупке.
Some of the sales in 2001, moreover, reflected purchases that would have been postponed until this year were it not for special offers inducing consumers to buy cars earlier than they otherwise would. Более того, некоторые из продаж, сделанных в 2001 году, выявили покупки, которые были отложены до этого года, если только это не были специальные предложения, побуждающие потребителей покупать автомобили раньше, чем они бы их купили в противном случае.
For example, if you are looking to acquire people most likely to make a purchase in your app, you can choose to run mobile app install ads that would optimize for the purchases event. Например, если вы хотите привлечь людей, которые наверняка что-то купят в приложении, вы можете запустить рекламу с целью «Установки приложения» с оптимизацией для события покупки.
But the privacy-minded — as well as those disqualified from gun purchases by criminal records or mental illness — can make their own lower receiver and purchase all of the other parts, which are subject to nearly zero regulation. Но люди, зацикленные на неприкосновенности частной жизни, а также те, кому запрещается покупать оружие из-за судимостей и психических расстройств, могут сами сделать нижнюю часть ствольной коробки, а все остальное купить, поскольку другие детали не подвергаются почти никакому регулированию.
In some countries that have a registration system that is searchable only by the grantor's name, rather than by a description of the encumbered assets, a purchaser who purchases the assets from a seller who previously purchased the assets from the grantor (a “remote purchaser”) obtains the assets free of the security rights granted by such grantor. В некоторых странах, поиск в регистрационных системах которых может осуществляться только по имени лиц, предоставляющих обеспечение, а не по описанию обремененных активов, покупатель, приобретающий активы у продавца, который ранее купил их у лица, предоставившего обеспечение (" отдаленный приобретатель "), получает активы свободно от обеспечительных прав, предоставленных таким лицом.
In some jurisdictions that have a registration system that is searchable only by the grantor's name, rather than by a description of the encumbered assets, a purchaser that purchases the assets from a seller that previously purchased the assets from the grantor (a “remote purchaser”) obtains the assets free of the security rights granted by such grantor. В некоторых правовых системах, где поиск в регистрационных системах может осуществляться только по имени лиц, предоставляющих право, а не по описанию обремененных активов, покупатель, приобретающий активы у продавца, который ранее купил их у лица, предоставившего право (" отдаленный покупатель "), получает такие активы свободно от обеспечительных прав, предоставленных таким лицом.
There are three main app areas: The first is Explore, where you can shop for new movies and TV shows to buy or rent from the Microsoft Store; second is Purchases, a place to find movies or TV shows you've already bought or rented; third is Personal, which allows you to browse personal videos you've stored on your device. Существует три основных области приложения: первая — "Обзор", где можно покупать или брать напрокат новые фильмы и телепередачи из Microsoft Store; вторая — "Покупки", место, где вы найдете фильмы или телепередачи, которые вы уже купили или брали напрокат; третья — "Личное", позволяющая просматривать личные видео, которые хранятся на вашем устройстве.
For example, anything that spreads by a form of social contagion could be understood in this way, from abstract ideas on the left like patriotism, or altruism, or religion to practices like dieting behavior, or book purchasing, or drinking, or bicycle-helmet [and] other safety practices, or products that people might buy, purchases of electronic goods, anything in which there's kind of an interpersonal spread. Например, таким образом можно понимать всё, что распространяется в социальной среде: от абстрактных идей вроде патриотизма, альтруизма и религии до таких действий, как следование диете, покупки книг, выпивка, использование велосипедного шлема и других мер безопасности, или товаров, которые люди могут купить, покупки электроники - всё, что распространяется межличностно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!