Примеры употребления "purchases" в английском с переводом "приобретение"

<>
Purchases of minerals in place Приобретение новых запасов
One-time purchases of Office Единовременное приобретение Office
Will I be charged VAT on my purchases of Facebook ads? Взимается ли с меня НДС за приобретение рекламы на Facebook?
Juncker wants tighter control over purchases of European companies targeted by foreign firms, in general. Юнкер, в целом, поддерживает предложение о введении более жесткого контроля за приобретением европейских компаний иностранными фирмами.
Massive purchases of government bonds by the ECB would be the worst type of bailout. Крупномасштабное приобретение ЕЦБ государственных ценных бумаг может оказаться наихудшим видом срочной финансовой помощи.
The fact that such purchases are potentially unlimited would exacerbate the problem of moral hazard. Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности.
Direct purchases on the web would undoubtedly increase sales and considerably broaden the range of potential clients. Приобретение книг напрямую через компьютерную сеть несомненно приведет к увеличению объема продаж и к значительному расширению круга потенциальных покупателей.
Unless otherwise provided by law or by a particular Service offer, all purchases are final and non-refundable. Если иное не предусмотрено законодательством или предложением определенной Службы, все приобретения являются окончательными, и соответствующие суммы и не подлежат возврату.
Please note that additional InMail purchases outside of the monthly allotment are not available to Sales Navigator holders. Примите во внимание, что для владельцев учётной записи Recruiter приобретение дополнительных кредитов InMail сверх ежемесячно выделяемого количества не предлагается.
Therefore, businesses and organizations can sell products in native languages, report financials for different countries, and maximize hardware purchases. Следовательно, компании и организации могут продавать продукты на родных языках, составлять статистику для разных стран и максимально увеличить приобретение оборудования.
Your daily budget doesn't include any value added tax (VAT) you'll be charged for your ad purchases. Налог на добавленную стоимость (НДС), взимающийся за приобретение рекламных объявлений, не включается в ваш дневной бюджет.
For some, this stance reflects the benefits that they would gain from such purchases; for others, it reflects mistaken beliefs. Для некоторых такое положение отражает выгоды, которые они получат от таких приобретений, для других – ошибочные надежды.
Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints. Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников.
It is likely that Draghi's statement will indeed be followed by ECB purchases of Spanish (and Italian) sovereign bonds. Вполне вероятно, что за заявлением Драги действительно последует приобретение ЕЦБ испанских (и итальянских) суверенных облигаций.
In the eurozone, euphoria followed the ECB’s decision to provide support with potentially unlimited purchases of distressed countries’ bonds. В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория.
The ECB’s latest program of bond purchases will be big enough to ensure that Draghi does not lose face. Самая последняя программа ЕЦБ по приобретению облигаций является достаточно крупной для обеспечения того, чтобы Драги не потерял своего лица.
China’s purchases of American debt effectively transferred the official reserves gained via China’s trade surplus back to the US market. Приобретение Китаем американского долга эффективно переносило официальные резервы, полученные благодаря активному сальдо торгового баланса Китая, обратно на рынок США.
Of course, some believe that the Fed's mass purchases of US debt poses an even bigger risk than Europe's sovereign debt crisis. Конечно, многие предполагают, что массовое приобретение ФРС долговых обязательств США представляет собой еще больший риск, чем европейский кризис суверенных долгов.
Owing to massive dollar purchases, emerging economies have for too long supported the credit culture in the United States that ultimately led to this crisis. Благодаря массовому приобретению долларов, развивающиеся экономики слишком долго поддерживали кредитную культуру в США, что в конечном итоге привело к кризису.
Indeed, India's $5 billion of US weapons purchases accounts for an astonishing 20% of the $24.8 billion in US arms sales in 2007. Действительно, 5 миллиардов долларов, потраченных Индией на приобретение американского вооружения, составляют поразительно крупную долю - 20% - от 24,8 миллиардов долларов, вырученных США на продаже оружия в 2007г.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!