Примеры употребления "project start-up" в английском

<>
To date, 13 standard operational procedures have entered service for such practices as: Aligning procurement actions with the new procurement manual, revising budgets with approval and management controls that prevent over-expenditures, and applying consistent pro-forma costing and pricing at project start-up. На данный момент внедрено 13 стандартных оперативных процедур для решения таких задач, как: приведение закупочной деятельности в соответствие с новым руководством по закупкам, пересмотр бюджетов с контрольными механизмами утверждения и управления, что позволит предотвратить перерасход средств, и использование единых параметров расчета примерных расходов и расценок в начале осуществления проекта.
The project start and end dates correlate to the start and end dates of the position durations for the positions you create for the mass hire project. Даты начала и конца проекта соответствуют датам начала и конца срока действия должностей, для которых создается проект по массовому набору сотрудников.
He has been in the CFD industry since 2000, and after 8 years at IG Markets, he joined ETX Capital in late 2008 to help start up the FX desk. С 2000 года он работал на рынке CFD и, проведя 8 лет в компании IG Markets, Ричард перешел в ETX Capital в конце 2008 года и принял участие в создании дилерского отдела.
Estimated start date – The approximate date that people who are hired for the job that is specified in the recruitment project start working at the job. Ожидаемая дата начала — приблизительная дата начала работы нанятых на работу сотрудников, указанная для проекта по набору сотрудников.
Are these lines where, as the industry grows, it would be relatively simple for newcomers to start up and displace the leading units? Не находятся ли эти продуктовые линии в таком сегменте рынка, где сравнительно легко начать новый бизнес и где с ростом отрасли «новички» смогут вытеснить прежних лидеров?
Since the previous analysis was prepared, energy costs have significantly increased and the project start date has now been adjusted to October 2004. Со времени проведения предыдущего анализа расходы на электроэнергию значительно увеличились, и дата начала реализации проекта была перенесена на октябрь 2004 года.
- Allow your console to start up with your voice (where available). позволяет консоли включаться по голосовой команде (если это доступно).
Note: If your console is set to instant-on, Full shutdown will turn off your console completely, so it won't take updates, wake on voice, or start up as quickly after it's turned off. Примечание. Если консоль находится в режиме мгновенного запуска, вариант Полное завершение работы отключит консоль полностью. При этом она не сможет получать обновления, включаться по голосовой команде и быстро запускаться после включения.
Your console takes 45 seconds to start up. консоль запускается за 45 секунд;
As long as we rely on technical fixes to plug moral gaps and governments rush in with rescue packages that enable the merry-go-round to start up again, we are bound to keep lurching from frenzy to frenzy, punctuated by intervals of collapse. До тех пор, пока мы будем полагаться на технические заплатки, закрывающие моральные дыры, а правительства будут врываться с пакетами спасения, которые позволяют вновь запустить эту карусель, нам так и придется идти от одного безумия к другому, разделенных крахом между собой.
You want to start up your dad's business. Вы хотите начать отцовский бизнес.
Chameleon plane's requesting clearance for start up. Самолет Хамелеона требует разрешения на вылет.
No no, wait for them to start up again. Нет, подожди, пока машина снова тронется.
Couple more drags through Mexico, we'll be able to start up the trail Monday. Ещё парочка вылазок в Мексику, и мы будем готовы двинуться в путь в понедельник.
I'll start up in business again. Я постараюсь снова организовать дело.
Nick, why the hell you start up with that guy, man? Ник, какого черта ты наехал на этого парня?
I heard there was a human community they were trying to start up. Я слышал, что где-то появились люди и что они заново пытаются жить.
Companies borrow a lot to start up, accumulate large fixed costs, and offer such low prices at first that they lose money. Компании много занимают для запуска стартапа, накапливают крупные фиксированные затраты и предлагают на первых порах столь низкие цены, что получают одни убытки.
A private actor with a new idea often needs government approval to start up; and firms that enter an existing industry must compete with incumbents that usually already have government support. Частному лицу с новой идеей зачастую требуется одобрение властями его стартапа; компании, которые выходят на уже существующие рынки, должны конкурировать с ранее основанными фирмами, которые обычно уже заручились поддержкой властей.
Eventually power to the primary datacenter is restored, and the DAG members in the primary datacenter, which had quorum before the power failure, will start up and mount their databases. Когда питание основного центра восстанавливается, члены группы DAG в основном центре обработки данных, обладающие кворумом до перебоя питания, будут запущены и подключены к базам данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!