Примеры употребления "тронется" в русском

<>
Нет, подожди, пока машина снова тронется. No no, wait for them to start up again.
Ты знаешь, что может случиться с твоей рукой, если лифт тронется? Do you know what would have happened to your arm if the elevator started moving again?
В конце концов, когда вы нажмете абсолютно все кнопки он наконец то тронется. Eventually, though, if you press absolutely everything it will actually start and set off.
Даже не тронулась с места. He don't even moved from the start.
А девушка тронулась с места, как ни в чём не бывало. And the girl starts moving, normally.
Можно тронуться с места, можно останавиться на месте, сразу, и тебя особо не расплющит. You can start, speed up, stop without slowing down, and, basically, you won't get squished.
Его можно нормально тащить вперед, но когда нужно тронуться на подъеме, вы даёте машине откатиться назад на него, используете его в качестве клина и легко трогаетесь. You tow it along normally, but then when you want to start on a hill, you let the car roll back onto it, use it as a wedge and set off easily.
Вагончик тронется, А он останется. The carriage will set off, And he will stay back.
Ежели хутор миром тронется, и мы не останемся. If the whole village leaves, we won't stay behind.
Чем дольше ЕЦБ ведет эту причудливую и безответственную политику, тем больше вероятности того, что когда автомобиль, наконец, тронется, он получит в процессе движения неуправляемый крен. The longer the ECB keeps up this bizarre and irresponsible policy, the greater the chances that, when the car finally does get going, it will careen out of control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!