Примеры употребления "progresses" в английском с переводом "продвигаться"

<>
How the Fourth Industrial Revolution progresses will come down to people, culture, and values. Как четвертая промышленная революция будет продвигаться зависит от людей, культуры и ценностей.
Yet, to a greater extent than the prizes allow, research progresses through the work of many. И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих.
Information technology progresses through a series of S-curves where each one is a different paradigm. Информационные технологии продвигаются посредством серии S-образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму.
As the fermentation progresses, it will slowly develop the unique white sugar sweetness, as well as sourness like rice wine too. Когда ферментация продвинется вперед, он медленно проявит уникальную сладость белого сахара, также как и кислоту, как у рисового вина.
Science has made remarkable progress. Наука заметно продвинулась.
We have measured our progress very rigorously. Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения.
Their progress was stopped by a wide river. Их продвижение было остановлено широкой рекой.
Respect for common values will reinforce progress towards a strategic partnership.” Уважение к общим ценностям укрепит продвижение к стратегическому партнерству».
I recently traveled to Senegal to assess the project’s progress. Недавно я побывал в Сенегале, чтобы оценить, как продвигается проект.
Tupolev’s conversion plans made little progress while Stalin was alive. Пока Сталин был жив, конверсионные планы Туполева очень медленно продвигались вперед.
Despite the government's intermittent anti-corruption campaigns, progress has been slow. Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго.
I hope to God you're making progress with the bomber's computer. Надеюсь на высшие силы, что вы продвигаетесь с компьютером подрывника.
Majesty, with your permission, I came to show you my work in progress. Ваше Величество, с вашего позволения я здесь, чтобы показать как продвигается моя работа.
Yet it is still too early to write off progress toward increased European integration. И все же еще слишком рано списывать возможность продвижения к дальнейшему объединению Европы.
Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world. Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире.
The slide bar and the percentage show you how far the update has progressed. Полоса загрузки и число в процентах показывают, как продвигается загрузка.
Similar progress was made up the Euphrates, where a smaller force protected Townshend's flank. Похожее продвижение было предпринято вверх по Евфрату, где небольшой отряд защищал фланг Тауншенда.
Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule. В четверг руководители также заверили аналитиков и СМИ, что программа продвигается вперед по плану.
But that is little consolation, because they can still disrupt progress toward a stable constitutional government. Но это слабое утешение, потому что они все равно могут помешать продвижению к устойчивому конституционному правительству.
During the course of a project, you can monitor various aspects of the project’s progress. В течение выполнения проекта возможно отслеживать различные аспекты его продвижения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!