Примеры употребления "principal key" в английском

<>
The incorrect Kerberos ticket request results in a "Service Principal Unknown" error from the Key Distribution Center (KDC) service on the domain controller. Из-за неправильного запроса билета Kerberos в службе центра распространения ключей Kerberos (KDC) на контроллере домена возникает ошибка «Неизвестное имя участника-службы».
Since 1997, SeaWiFS has also enabled the measurement, globally, of abundant terrestrial and oceanic vegetation, thus providing, in a five-year period, the baseline measurement for global photosynthesis, the principal means by which carbon, a key parameter in life-support systems, enters the Earth's atmosphere. С 1997 года аппаратура SeaWiFS используется также для глобального измерения относительной плотности наземной и океанической растительности и тем самым для базового измерения за пятилетний период динамики глобального фотосинтеза- основного процесса попадания углерода, который является одним из ключевых параметров систем жизнеобеспечения, в атмосферу Земли.
Local communities and groups should participate fully in these efforts, particularly women, who were the principal custodians of TK and played a key role in transmitting it to future generations. Полновесное участие в этих усилиях должны принимать местные общины и группы, особенно женщины, которые являются главными хранителями ТЗ и играют ключевую роль в их передаче будущим поколениям.
Local communities and groups should fully participate in these efforts, particularly women, who were the principal custodians of TK and played a key role in transmitting it to future generations. Полновесное участие в этих усилиях должны принимать местные общины и группы, особенно женщины, которые являются главными хранителями ТЗ и играют ключевую роль в их передаче будущим поколениям.
As the Kim regime’s principal patron, China is viewed as the key to containing Kim’s nuclear ambitions. Поскольку Китай является основным покровителем режима Кима, его воспринимают как ключ к сдерживанию ядерных амбиций Кима.
We welcome the announcement made by the President of the United States of America that he has decided to seek ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and we will intensify our efforts towards the early entry into force and universalisation of the CTBT as one of the principal instruments of the international security architecture and a key measure of non-proliferation and disarmament. Мы приветствуем сделанное Президентом Соединенных Штатов Америки заявление о том, что он принял решение добиваться ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) в США, и мы приложим дополнительные усилия с целью ускорения вступления в силу и универсализации ДВЗЯИ, который является одним из основных элементов международной архитектуры безопасности и ключевой мерой в сфере нераспространения и разоружения.
The guidance addresses the principal users of CR reporting and their information needs, and it discusses the key issues and indicators relevant to an enterprise's social and economic performance, as well as the quality characteristics that should be taken into account when selecting indicators. В нем рассматриваются основные пользователи связанной с КО отчетности и их информационные потребности, рассматриваются ключевые темы и показатели, которые важны для оценки социально-экономических достижений предприятия, а также качественные характеристики, которые следует учитывать при отборе показателей.
The delegation suggested that SWAps be applied in areas where they would make the most difference in terms of effectiveness and urged UNFPA to play the role of standard-bearer and principal advocate for the effective implementation of the ICPD Programme of Action and key actions adopted at the United Nations General Assembly Special Session on ICPD + 5. Эта делегация предложила применять ОСП в областях, в которых они могли бы в наибольшей степени способствовать повышению эффективности, и настоятельно призвала ЮНФПА играть роль «установителя стандартов» и главного поборника эффективного осуществления Программы действий МКНР и основных направлений деятельности, утвержденных на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной МКНР + 5.
The options and strategies, as well as their principal implications, discussed in this report are intended to facilitate further discussions of the key issues, each of which may have several technical, social, economic and environmental dimensions and may present diverse challenges. Цель обсуждения в настоящем докладе вариантов и стратегий, а также их принципиальных последствий заключается в том, чтобы содействовать проведению дальнейших обсуждений основных вопросов, каждый из которых может иметь несколько технических, социальных, экономических и экологических аспектов и может вызывать различные проблемы.
The principal objective of these events is networking, i.e. creating opportunities to invite to the same table key subjects which deal (or could deal) with human trafficking issues in the region and to identify potential cooperation areas in the region. Основная задача этих мероприятий состоит в объединении усилий, то есть в создании возможностей собрать за одним столом лиц, занимающихся (или могущих заниматься) проблемами торговли людьми в данном регионе, и выявить потенциальные области сотрудничества в этом регионе.
Short description: Coal is a principal fuel used for the production of heat and power in many of the countries with economies in transition and is a key component in any strategic planning for sustainable energy development. Краткое описание: Уголь является одним из основных видов топлива, используемых при производстве тепла и электроэнергии во многих странах с переходной экономикой, и ключевым компонентом любого стратегического планирования, имеющего целью обеспечение устойчивого развития энергетики.
The reduction of groundwater discharge to the lake significantly affects the input of dissolved chemicals which can be the principal source to the lake even in cases where such discharge is a small component of the lake's water budget and may result in altering key constituents of the lake, such as nutrients and dissolved oxygen. Сокращение объема разгрузки грунтовых вод в озеро серьезно влияет на поступление растворившихся химических веществ, которые могут быть основным источником для озера даже в случаях, когда такая разгрузка представляет собой небольшую часть водного баланса озера, и может привести к изменению таких ключевых компонентов озера, как питательные вещества и растворенный кислород.
As stated the fourteenth report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), which was presented to us this morning by the Principal Deputy Special Representative, Ivorians must take up their responsibilities and ensure a speedy and complete implementation of the key provisions of the Agreement. В четырнадцатом докладе Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), с которым перед нами выступил первый заместитель Специального представителя, говорится, что ивуарийцы должны взять на себя ответственность за скорейшее и полное претворение в жизнь ключевых положений данного Соглашения.
The General Assembly — the principal and most democratic body of the United Nations system — using its normative powers and reaffirming its role on issues concerning international peace and security, has adopted a key instrument that must now guide our global fight against the scourge of terrorism, which has claimed so many innocent lives over the years. Генеральная Ассамблея, главный и наиболее демократический орган системы Организации Объединенных Наций, осуществив свои нормативные полномочия и подтвердив свою роль в вопросах, касающихся международного мира и безопасности, приняла важный инструмент, который впредь будет служить руководством в нашей глобальной борьбе с бедствием терроризма, от которого в последние годы погибло большое число ни в чем не повинных людей.
Stresses the principal functions of the Forum, in particular, facilitating and promoting the implementation of proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests and, in this context, the implementation of the decisions of the Forum will be key bases for reviewing progress; подчеркивает основные функции Форума, в частности поддержку и поощрение усилий по осуществлению практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам, и в этой связи тот факт, что выполнение решений Форума составит главную основу для проведения обзора прогресса;
But the heady glow of America's return to center stage in Asia has obscured key challenges in remaining the region's principal security anchor in the face of China's strategic ambitions. Но пьянящий блеск возвращения Америки на центральную сцену Азии затемнил ключевые проблемы, связанные с тем, чтобы позволить США остаться якорем безопасности региона перед лицом стратегических амбиций Китая.
Its 153 national staff conducted activities in four key areas: urban water supply for Dili and the principal district towns, with support from United Nations agencies; community managed (rural) water supply and sanitation; urban sanitation; and water resource management. 153 восточнотиморца, работающих в этой службе, проводят мероприятия в четырех ключевых областях: водоснабжение городских районов в Дили и главных городах районов при поддержке учреждений Организации Объединенных Наций; управление мероприятиями в области водоснабжения и санитарии в сельских районах со стороны местных общин; санитария в городских районах; и управление водными ресурсами.
Elimination of gender disparities in key areas of law, economics, politics and family was the principal feature of the 1997 National Policy for Advancement of Women as well as the National Action Plan for the Advancement of Women developed in the same year. Ликвидация гендерных различий в важнейших областях права, экономики, политики и семьи стало отличительной чертой Национальной политики по улучшению положения женщин 1997 года, а также Национального плана действий по улучшению положения женщин, который был разработан в том же году.
Specifically, in the second phase, UNAMSIL troops would concentrate in the central part of the country, around key provincial towns, the main lines of communication, the principal diamond fields and the areas bordering Liberia. Говоря конкретно, на втором этапе войска МООНСЛ сосредоточатся в центральной части страны вокруг важнейших городов провинций, основных линий коммуникации, главных алмазных приисков и районов, граничащих с Либерией.
The key principles driving the EU attitude towards Africa were that: the principal responsibility for the development of Africa lay with the continent itself; an integrated approach was required bringing together organizations of the UN system, African countries and their development partners; and a nuanced approach was required which took account both of general development problems and of the diversity among African countries. Ключевые принципы, определяющие политику ЕС по отношению к Африке, заключаются в следующем: основная ответственность за развитие Африки лежит на самом континенте; следует использовать комплексный подход, предусматривающий объединение усилий организаций системы Организации Объединенных Наций, африканских стран и их партнеров по процессу развития; требуется гибкий подход, учитывающий как общие проблемы развития, так и разнообразие африканских стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!