Примеры употребления "presents" в английском с переводом "представлять"

<>
This presents a fundamental contradiction. Это представляет собой фундаментальное противоречие.
He presents his radical idea: Он представляет революционную идею:
Iraq presents another such situation. Ирак представляет собой ещё одну такую ситуацию.
Europe today presents a contradictory picture. Сегодня Европа представляет собой противоречивую картину.
Ministry of Culture Russian Federation Presents Министерства культуры Российской Федерации представляют
South Asia presents a depressing paradox. Южная Азия представляет собой гнетущий парадокс.
The 450 scenario presents an immense challenge. Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу.
Germany’s election result presents an odd paradox. Результаты выборов в Германии представляют собой странный парадокс.
Fourth, global capitalism presents many direct threats to happiness. В-четвертых, глобальный капитализм представляет много прямых угроз для счастья.
The “Book of Changes” presents the oldest binary encoding. В «Книге перемен» представлена древнейшая двоичная кодировка.
In sum, Iran presents a complex, sometimes confusing picture. Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину.
And the reality that this presents is a complicated one. И это представляет собой сложную действительность.
The College of Art and Design Zurich Film Department Presents Колледж искусств и дизайна в Цюрихе представляет
Of course, that is not how Trump’s administration presents it. Администрация Трампа, конечно, представляет это решение совсем не так.
Natasha Tsakos presents part of her one-woman, multimedia show, "Upwake." Haтaшa Цакос представляет отрывок из своего сольного шоу "Пробуждение".
It also presents one of the greatest challenges for development economics. Этот разрыв представляет собой также очень большую проблему для экономики развития.
Address rewriting presents a consistent email address appearance to external recipients. Перезапись адресов обеспечивает единообразие представления адресов для внешних получателей.
The note also presents the calculated schedule of mandatory contributions for 2009. В данной записке также представлена расчетная разверстка обязательных взносов на 2009 год.
Pigna, like Lanata, presents a history full of conspiracy, lies, treason, and corruption. Пигна, как и Ланата, представляет историю полной заговоров, лжи, предательства и коррупции.
But the current crisis also presents an opportunity to rethink socio-economic policies. Но текущий кризис также представляет собой возможность переосмыслить социально-экономическую политику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!