Примеры употребления "played" в английском

<>
I played that game tonight. Я сегодня играла в эту игру.
He actually played quite a bit of the sport. Он не так часто занимался спортом.
We went to the park, and we played there. Мы пошли в парк и там поиграли.
Every town we played in, I'd get huge laughs. Во всех городах, где мы выступали я добивался гомерического смеха.
You've already played that card. Ты уже разыгрывал эту карту.
You played Pippin in High School. В школе ты исполняла роль Пиппина.
Not banned - nothing was banned exactly - simply not played. Они не были запрещены - ничего собственно не было запрещено - просто их больше не проигрывали.
When I told the non-existent guard to hit the detainee, the instructor played along. Когда я приказал несуществующему охраннику ударить арестованного, инструктор мне подыграл.
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes. И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
Because you played the game. Потому что играешь свою игру.
I know you two played hooky in the storeroom. Я знаю, чем вы занимались на складе.
I brought you a coffee and we played pool. Я принесла тебе кофе и мы поиграли в пул.
(The Stones have already played in Shanghai, even though the Chinese authorities insisted on vetting their songs.) («Роллинги» уже выступали в Шанхае, несмотря на то, что китайские власти настояли на предварительной проверке их песен).
The regime played its hand brilliantly. Режим прекрасно разыграл свою карту.
I've played the role before. Я раньше уже исполнял эту роль.
And she played the recording for us in the room. И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории.
As a member of the Fed's Board of Governors under Greenspan during 2002-2005, Bernanke can also be faulted for having played along. Как члена совета управляющих ФРС во время председательства Гринспена в 2002-2005 годах, Бернанке также можно обвинить в том, что он подыгрывал этому.
Yet even the IMF allowed itself to be played by the Europeans, especially by the Germans, to the detriment of resolving the Greek crisis many years ago. Тем не менее, даже МВФ позволил себе заигрывание с европейцами, особенно с немцами, что не позволило решить проблему греческого кризиса еще много лет назад.
They played for us jarheads. И они играли для нас.
He played water polo and lacrosse at the academy. Он в академии занимался водным поло и лакроссом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!