Примеры употребления "place" в английском с переводом "располагать"

<>
Choose the content locations to place on hold Выбор расположения контента для постановки на удержание
Chart on foreground — place the chart in the "foreground". График сверху — расположить график на "переднем плане".
Select the place where you want to save the file. Выберите расположение, где нужно сохранить файл.
The chart below shows where to place the buy order: На следующем графике показано, где расположить ордер на покупку:
The changes that you make in one place are reflected in the other. Внесенные изменения отображаются в обоих расположениях.
Exercise 3: Where would you place the entry, stop loss and take profit? Задание 1: Где следует войти в рынок и расположить стоп-лосс и уровень прибыли?
SSL should terminate at the load balancer as this offers a centralized place to correct SSL attacks. SSL-запросы должны завершаться в подсистеме балансировки нагрузки, которая будет центральным расположением для защиты от атак с использованием SSL.
To move the logo, select the logo and drag until the logo is in the place you want. Чтобы переместить логотип, выделите и перетащите его в нужное расположение.
When you want to use this signature, place the insertion point where you want to insert the signature block. Когда нужно будет использовать подпись, расположите точку вставки там, где нужно вставить блок подписи.
Then we place these mountains on the island, surrounding this sort of central green valley, almost like a central park. Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру. Почти, как Central Park
Does Yemen have equipment or trained personnel in place to determine whether suspect travel documents are counterfeit, altered or stolen? Располагает ли Йемен оборудованием и подготовленными кадрами для определения того, являются ли подозрительные документы фальшивыми, поддельными или украденными?
This comes in handy when you want to place a picture a certain distance from something else, like a page margin. Этот способ удобен, если нужно расположить рисунок на определенном расстоянии от другого объекта, например от края страницы.
1.3. All transactions between you and the Company take place in Cyprus where the Company's principal servers are located. 1.3. Все операции между вами и Компанией совершаются на Кипре, где расположены основные серверы Компании.
So the Khmer Rouge took us from a place called Pursat to Kaoh Tiev, which is across from the border from Vietnam. Итак, Красные кхмеры перевезли нас из Пурсата в Кох Тив, расположенный напротив границы с Вьетнамом.
The regional environment centre and the environmental authorities of municipalities where the activity takes place or located in the area of impact; региональный экологический центр и природоохранные органы муниципалитетов, на территории которых осуществляется данная деятельность, или расположенные в районе, подвергающемся воздействию;
The problem is compounded by the fact that women are also likely to have less income to hire laborers in the first place. Проблема также усугубляется тем, что женщины, вероятно, в первую очередь, располагают меньшими средствами для найма работников.
Public folders can only reside in one place, so you must decide whether your public folders will be in Exchange Online or on-premises. Общедоступные папки могут находиться только в одном расположении, поэтому нужно решить, где именно: в Exchange Online или на локальном сервере.
There is no better place to begin than with countries refusing to join the UNEP Convention or kowtow to its ban on DDT use. И лучше всего начать эту борьбу с того, что расположенные в тропиках страны не станут присоединяться к конвенции ООН и перестанут отвешивать земные поклоны ее запретам на использование ДДТ.
It did so notwithstanding the buyer's extensive contacts with the engineers at the U.S. place of business when developing and engineering the components purchased. Он вынес такое решение, несмотря на то, что покупатель поддерживал активные контакты с инженерами на расположенном в США предприятии при разработке и изготовлении закупленных компонентов.
This very serious event took place when the Israeli Air Force bombed the fuel storage tanks of the Jiyyeh electrical power station, situated 30 km south of Beirut. Этот крайне серьезный инцидент произошел, когда израильские ВВС нанесли воздушные удары по топливным резервуарам электростанции Джийе, расположенной в 30 км к югу от Бейрута.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!