Примеры употребления "расположены" в русском

<>
Более 65% этих компаний расположены в Азии. More than two-thirds of these companies are located in Asia.
Вопрос. Где расположены сообщения, удаленные фильтрами защиты от вредоносных программ? Q. Where can I get the messages that have been deleted by the malware filters?
Оно притягивает взгляд в том месте, где расположены вырезы, но я не знаю. She's got an eye for where to place the cut-outs, but I don't know.
Почему клавиши в клавиатуре расположены именно таким образом? Why were the keys in a QWERTY keyboard arranged the way they are?
Остальные правила расположены в правильном порядке. The order of the other rules is what I want.
При выделении и перемещении объектов отображаются направляющие, которые позволяют оценить, насколько ровно и равномерно расположены объекты. As you select and move objects, guides appear to help you see when objects are aligned and spaced evenly.
Команды, которые я использую довольно часто, расположены на ленте. The commands I use fairly often are located on the ribbon.
На конце шнура питания, подключаемом к блоку питания, расположены два отверстия. The end of the power cord that plugs into the PSU has two holes.
бортовые огни; эти огни могут быть обыкновенными, а не ясными и должны быть расположены либо: Side lights; these lights may be ordinary instead of bright and shall be placed either:
На рисунке ниже показано, как эти клавиши расположены на обычной клавиатуре. The following illustration shows how these keys are arranged on a typical keyboard.
В верхней части многих отчетов расположены фильтры, которые упрощают поиск необходимой информации. Данные можно фильтровать по: At the top of many reports, use the filters to get the information you want:
При выделении и перемещении объектов отображаются направляющие, которые позволяют оценить, насколько ровными являются стороны объектов и насколько равномерно они расположены. As you select and move objects, guides appear to help you see when the sides are aligned and when objects are spaced evenly.
Эти источники энергии должны быть расположены за пределами защищаемого помещения. These energy sources shall be located outside the space to be protected.
В макете «1 слайд» слайд меньше, а страницы расположены в книжной, вертикальной, ориентации. In the 1 Slide layout, the slide is smaller, and the page now has a Portrait, or vertical orientation.
При сквозных поставках, когда порт погрузки и место получения расположены в одном государстве, также не возникает необходимости упоминать оба места. For door-to-door shipments when the port of loading and the place of receipt are in the same State, it would also be unnecessary to mention both.
Данные будут расположены в строках и столбцах, и вы сможете одновременно просмотреть несколько записей. The data is arranged in rows and columns, and you see more than one record at a time.
Оружие на левой стороне, так что он правша, и он знает, где расположены камеры, так что можно предположить, что он хочет быть замеченным. He's carrying a weapon on his left side, so he's right-handed, and he knows where the cameras are, which suggests he wants someone to know he's there.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. It's where our senses are located, our special senses - our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste.
Все очень просто: поддержка и сопротивления расположены на $37.30 и $40.50, соответственно. Very simply, the stock has support near $37.30 and resistance around $40.50.
Туалеты общего пользования и умывальники с холодной водой расположены в обветшалых, негигиеничных помещениях, и доступ к ним разрешен лишь дважды в день. The communal toilets and cold-water washbasins were in a dilapidated and unhygienic place, and access to those facilities was authorized only twice a day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!