Примеры употребления "расположении" в русском

<>
Соберите сведения журнала в следующем расположении. Collect the log information found at the following location:
Вводимые в ГИС данные включают данные, поступающие с мест, например данные о распределении населения в интересующем районе, данные ГСОК о точном географическом расположении подлежащих анализу объектов, таких, как поврежденные здания, и снимки, полученные с помощью дистанционного зондирования, например спутниковые данные о масштабах пожаров. Input data to GIS include field data, such as population distribution in the area of interest, GPS data on exact geographical positions of the parameters to be analysed, such as damaged buildings, and remote sensing images, such as satellite data on the extent of fires.
Что касается более простых структур, состоящих из небольшого количества атомов, химия может предоставить достаточно информации о расположении атомов, и тогда решение часто можно найти методом проб и ошибок. With simpler structures made up of small numbers of atoms, chemistry could provide considerable guidance as to the atomic arrangements, and a solution could thus often be found by trial and error.
Никаких существенных различий в расположении отдельных полос обгона (параллельно или последовательно) выявлено не было. No major differences were found regarding the positioning of the single overtaking lanes (in parallel or consecutively).
Что касается предложения Генерального секретаря, то мы сожалеем о том, что только Ангола и Уганда предоставили на данный момент в МООНДРК информацию о численности, расположении и вооружениях сил в Демократической Республике Конго в связи с выводом иностранных сил и процессами разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения. Turning to the proposal of the Secretary-General, we regret that only Angola and Uganda have so far provided MONUC with information on the numbers, dispositions and armaments of forces in the Democratic Republic of the Congo in respect to the withdrawal of foreign forces and disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement.
Отключение доступа к сведениям о расположении To turn off location sharing
Решение этой проблемы предусмотрено в статье XIX Ломейского мирного соглашения, заключенного в 1999 году с мятежниками ОРФ и включающего положения об обмене информацией о расположении и описаниями всех известных неразорвавшихся бомб и взрывных боевых устройств, а также минных полей, мин-ловушек, проволочных заграждений и всех других физических и военных опасных препятствий. In the 1999 Lomé Peace Agreement with the RUF rebels, we addressed this problem under article XIX by making provision for the exchange of information about the positions and descriptions of all known unexploded bombs and explosive ordnance devices, as well as minefields, booby traps, wire entanglements and all other physical or military hazards.
Развертывание на одном сервере или в одном расположении. Single-server or single-location deployment.
Убедитесь в том, что книга хранится в нужном расположении Make sure the workbook is saved in the right location
Обязательно сохраните все скрипты и файлы в одном расположении. Make sure to save all scripts and files to the same location.
Резервная копия будет сохранена с выбранным именем в указанном расположении. Your backup database file is saved under the name and location you specified.
Эта версия файла или папки будет сохранена в выбранном вами расположении. The version of the file or folder is saved to the location that you selected.
Новая база данных и новые журналы транзакций создаются в новом расположении. A new queue database and new transaction logs are created at the new location.
Важно: Доступ к именованным источникам данных в расположении HTTP не поддерживается. Important: Accessing any of the named data sources from an HTTP location isn't supported.
Кроме того, их можно сохранить в другом расположении (например, на устройстве). You can also save to another location, like your device.
Сведения о его расположении см. в разделе Файл данных Outlook (PST). See the section Outlook Data File (.pst) for location information.
Просто щелкните их правой кнопкой мыши и сохраните в нужном расположении. Just right-click and save it to a location you specify.
Когда найдете нужную версию, нажмите Восстановить, чтобы сохранить ее в исходном расположении. When you find the version you want, select Restore to save it in its original location.
Убедитесь, что в этом расположении достаточно дискового пространства для установки средств управления. Make sure that you have enough disk space available in the location where you want to install the management tools.
Если база данных уже находится в надежном расположении, строка сообщения не появится. If your database is already in a trusted location, you will not see the Message Bar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!