Примеры употребления "performances" в английском с переводом "функционирование"

<>
Performance under normal operating conditions эксплуатационные качества в нормальных условиях функционирования
Try the Xbox Live Slow Performance Solution. Попробуйте решение проблем медленного функционирования службы Xbox Live.
See the Xbox Live Slow Performance Solution for help. Справку см. в разделе Решение проблем медленного функционирования Xbox Live.
Integration of planning, budgeting, performance and human resource management Интеграция процессов планирования, составления бюджета, функционирования и управления людскими ресурсами
For more help, see the Xbox 360 Slow Performance Solution. Дополнительные справочные сведения см. в разделе Решение проблем медленного функционирования Xbox 360.
To resolve this issue, try the Xbox Live slow performance solution. Чтобы решить эту проблему, попробуйте решение проблем медленного функционирования Xbox Live.
Need to quantify the performance of cadastral and land administration systems; необходимость количественной оценки функционирования кадастровых систем и систем управления землепользованием;
(D) YOUR USE OF, INABILITY TO USE, OR THE PERFORMANCE OF THE SERVICE; (Г) ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТЬЮ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВАМИ СЕРВИСА ИЛИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕМ СЕРВИСА;
The resulting higher tax rates distort economic incentives and thus weaken future economic performance. В результате, эти повышенные налоги искажают экономическое стимулирование и, таким образом, ослабляют функционирование экономики в будущем.
Enhancement of fuse performance requires technical solutions to improve fuse functioning reliability and safety. Повышение эффективности взрывателя требует технических решений на предмет повышения надежности и безопасности функционирования взрывателя.
Strengthening the performance of key export sectors, thus expanding their supply and export capacities. повышение эффективности функционирования ключевых экспортных секторов путем расширения их возможностей осуществлять поставки и экспорт;
The PIIGS' debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible. Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно.
Too many countries seem to be focused more on political outcomes than on economic performance. Слишком многие страны, кажется, больше сосредоточены на политических последствиях, чем на функционировании экономики.
Connections with other Equipment Inland ECDIS shall not affect the performance of any connected equipment adversely. СОЭНКИ ВС не должна оказывать отрицательного воздействия на функционирование любого подключенного оборудования.
We now have a fairly clear quantitative picture of the performance of the Indian economy throughout this period. Сегодня мы имеем достаточно ясную картину функционирования экономики Индии на протяжении этого периода времени.
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1609 (2005) and 1652 (2006). Мандат на период функционирования Операции был предоставлен Советом в его резолюциях 1609 (2005) и 1652 (2006).
In general, the Department of Peacekeeping Operations ensures the optimum operational performance of contingent-owned equipment deployed to peacekeeping missions. В целом Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает оптимальное оперативное функционирование принадлежащего контингентам имущества, находящегося в миссиях по поддержанию мира.
There are four main areas where public service functioning and performance are key to changing attitudes and rebuilding societal trust. Существуют четыре главные области, в которых функционирование и эффективность государственной службы имеют ключевое значение для изменения подходов и восстановления доверия в обществе.
A performance check (PC) within the meaning of EN 60945 only requires the navigation light to function after being switched on. Проверка технических характеристик (ПТХ) по смыслу стандарта EN 60945 проводится только для выяснения того, выполняется ли требование о функционировании ходового огня после его включения.
But on closer inspection, it turns out that this was largely due to the economic performance of the last two decades. Но при более внимательном изучении ситуации становится ясно, что связано это по большей части с функционированием индийской экономики в последние два десятилетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!