Примеры употребления "performances" в английском с переводом "выполнение"

<>
They also receive throughout their working life ongoing training and briefing in the latest legislative and technical developments, in order to enrich their store of knowledge and ensure greater efficiency and professionalism in their performances of administrative and field work. Кроме того, на протяжении своей трудовой деятельности они постоянно проходят подготовку и получают информацию о последних законодательных и технических изменениях, с тем чтобы расширить свои знания и обеспечить большую эффективность и профессионализм при выполнении административной работы и работы на местах.
It hopes that these specific provisions will be adopted as soon as possible and will give effect to article 8 of the Convention, which permits the participation of children under 16 years of age in activities such as artistic performances under certain conditions (limitation of the number of hours of the performance and the prescription of the conditions of employment), by means of permits granted in individual cases, after consultation with the organizations of employers and workers concerned. Комитет надеется, что эти конкретные положения будут приняты как можно скорее и что они обеспечат выполнение статьи 8 Конвенции, которая разрешает участие детей в возрасте до 16 лет в художественных выступлениях при условии выполнения некоторых требований (ограниченное количество часов выступления и обязательные условия найма), на основании разрешений, выдаваемых в каждом отдельном случае, и после консультации с соответствующими организациями работодателей и работников.
Workload standards and performance measures Нормы выработки и показатели выполнения работы
Control during the performance of works; контроль за ходом выполнения работ;
Personal approval's separate from job performance. Личное одобрение совершенно отделилось от одобрения выполнения работы.
Performance factors and best practices for hybrid migrations Факторы производительности гибридной миграции и рекомендации по ее выполнению
So the discharge had nothing to do with her job performance? Так ее отставка не имеет ничего общего с выполнением ею обязанностей?
The performance of their task under humane conditions to enable self-development; выполнение своих обязанностей в гуманных условиях с целью саморазвития;
Losing his keys is no reflection on his typically excellent job performance. Потеря ключей никак не влияет на его великолепное выполнение работы.
The dates of performance of the work range from 1982 to 1987. Даты выполнения работ находятся в интервале между 1982 и 1987 годами.
An action is attributed to your ad performance when it happens within: Действие добавляется в показатели вашего рекламного объявления после его выполнения в течение:
Item 9: Planning for performance evaluation of the 2008-2009 programme of work Пункт 9: Планирование оценки результативности выполнения программы работы на 2008-2009 годы
These overlapping functions relate largely to the performance of finance and accounting functions. Это частичное дублирование усилий в основном связано с выполнением финансовых и учетных функций.
not obstruct, intimidate or interfere with inspectors in the performance of their duties; не чинят препятствий, не допускают угроз и не мешают инспекторам в выполнении ими своих обязанностей;
Knowledge management system: phase II — workplace portal with enterprise search and performance reporting systems Система управления знаниями: этап II- рабочий портал с корпоративными системами поиска и отчетности о выполнении работы
The Cat: Categorizations in progress performance counter shows the number of categorizations in progress. Категория: счетчик «выполняющиеся классификации» показывает количество классификаций, находящихся в стадии выполнения.
linking future resource disbursements for programmes to the discharge of their performance monitoring requirements; увязка будущего распределения ресурсов по программам с выполнением ими требований по контролю за результатами работы;
Continuous reliance on temporary staff was neither cost-effective nor conducive to efficient performance. Продолжение использования временного персонала является неэффективным с финансовой точки зрения и не способствует результативному выполнению работы.
This training encompasses a culture of transparency, integrity and responsibility in the performance of duties. Эта подготовка предусматривает также привитие сотрудникам этих органов культуры открытости, добросовестности и ответственности при выполнении своих функций.
The Management Performance Board carried out an interim analysis of their implementation in June 2008. Совет по служебной деятельности руководителей в июне 2008 года провел промежуточный анализ хода их выполнения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!