Примеры употребления "outside" в английском с переводом "наружу"

<>
You take the missis outside. Выведите ее наружу сами.
Nobody goes outside in a whiteout. Никто не выходит наружу в белую мглу.
We took it outside to somersault. Мы вынесли его наружу, чтобы кувыркаться.
I dunno, just go outside and look. Просто выглянете наружу.
Let's go outside, get some fresh air. Давайте выйдем наружу, там свежий воздух.
You need to step outside and get some air. Вам нужно выйти наружу и подышать свежим воздухом.
All right, you go outside and you walk it off. Хорошо, тогда марш наружу и советую "проветрить" голову.
Somebody's got to get outside and patch that engine. Кто-то должен выбраться наружу и починить двигатель.
The wood of your apartment continues outside becoming the facades. Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом.
When we still refused they took us outside to be shot. Мы все равно отказались, и нас повели наружу на расстрел.
So the fight starts inside the yurt and then moves outside. Значит, потасовка началась внутри юрты и перекинулась наружу.
They looked outside, and then they changed what was on the inside. Они сначала посмотрели наружу, а затем они изменили то, что было внутри.
After the commander was jabbed, he probably stumbled outside in search of help. После того, как коммандер был уколот, он, вероятно, выбрался наружу в поисках помощи.
It's, uh, it's nice to get outside and get some sunshine. Это, мм, это приятно выбраться наружу и побыть на солнце.
Oh, by the way, Susan has left you some wearing apparel, for outside. Да, между прочим, Сюзан оставила вам немного одежды, для выхода наружу.
Well, let's clean it off, take it outside for a couple of days. Давайте отчистим это, вынесем наружу на пару дней.
And by night, artificial light in each one emanates and comes out to the outside. Ночью искусственный свет в каждом из них излучается и выходит наружу.
We can't get out and no-one from the outside world can get in. Мы не можем выбраться наружу, никто снаружи не может попасть внутрь.
Um, would you mind being a gentleman and taking me outside to get some fresh air? Ты не мог бы побыть джентльменом и проводить меня наружу, глотнуть немного свежего воздуха?
"Better to have your enemies inside the tent pissing out, than outside the tent pissing in." "Лучше, чтобы ваши враги были в вашей палатке и писали наружу, чем стояли снаружи и писали внутрь".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!