Примеры употребления "officials" в английском с переводом "официальный"

<>
How, then, should US officials respond? Как же должны реагировать на это официальные лица США?
Arab League officials approved the proposal. Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
Israeli officials tacitly acknowledge the risk. Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Moreover, EU representatives are closely cooperating with American officials. При этом представители ЕС тесно сотрудничают с американскими официальными лицами.
Recent statements from US officials have not been reassuring. Последние заявления официальных лиц США не очень-то обнадеживают.
Officials can take two obvious steps to avoid it altogether. Официальные лица в правительстве могут предпринять два очевидных шага, направленных на то, чтобы избежать её вовсе.
2) “ECB officials are unanimous on more stimulus if needed” 2) «Официальные представители ЕЦБ единодушны по поводу дополнительного стимулирования в случае необходимости»
Louisiana officials were taken for a ride by the Yes Men. Официальные лица Луизианы попались на удочку Yes Men.
But officials there believe that that they have currently no choice. Но официальные лица полагают, что в настоящее время у них нет выбора.
Instead, he is expected to wait for US officials to come calling. Скорее, он будет ждать, пока официальные лица США не начнут приезжать к нему.
For several years, American officials have pressed China to revalue its currency. На протяжении нескольких лет американские официальные лица вынуждали Китай повысить курс своей валюты.
Generations of doctors, politicians, and public health officials have struggled to defeat tuberculosis. Поколения врачей, политиков и официальных лиц системы здравоохранения старались победить туберкулёз.
Moreover, local officials are forbidden from moonlighting as formal employees in private firms. Более того, местным чиновникам запрещено иметь побочный доход, являясь официальными сотрудниками частных фирм.
That is why German officials – especially Schäuble – have been encouraging Greece to leave. Вот почему официальные лица Германии – особенно Шойбле – уговаривают Грецию уйти.
Moreover, the media is now officially encouraged to monitor local officials and uncover corruption. Более того, прессу сейчас официально поощряют наблюдать за местными чиновниками и раскрывать случаи коррупции.
There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly. Есть и другие причины, почему турецкие официальные лица столь горячо приветствовали промежуточное соглашение.
I have asked Chinese friends and officials why China follows such a counterproductive strategy. Я спрашивал у своих китайских друзей и у официальных представителей, почему Китай использует такую непродуктивную стратегию.
American officials recently released a list of Iraqis who would face trial for past crimes. Американские официальные лица недавно выпустили список жителей Ирака, которые предстанут перед судом за прошлые преступления.
When it does ratify human rights treaties, it renders them inapplicable to U.S. officials. Когда же она ратифицирует договоры о правах человека, она делает их недействительными в отношении официальных лиц США.
Some officials have reverted to alarmist language on the number of fatalities attributed to Chernobyl. Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!