Примеры употребления "officials" в английском с переводом "должностное лицо"

<>
Introducing mandatory induction programmes for senior officials Внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц
Welcome and statements by host Government officials; приветственное слово и заявления должностных лиц правительства принимающей страны;
Moreover, different US officials certainly have different priorities. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
Similarly, the officials neglect Act No. 106/1999 Coll. Аналогичным образом должностные лица игнорируют положения Закона № 106/1999 Coll.
Welcome and statements by United Nations officials and others; приветственное слово и заявления должностных лиц Организации Объединенных Наций и прочих лиц;
Did public officials who made racist statements incur disciplinary responsibility? Несут ли дисциплинарную ответственность государственные должностные лица, которые делают расистские заявления?
Unfortunately, Japan's public officials appear incapable of similar flexibility. К сожалению, должностные лица Японии кажутся неспособными к подобной гибкости.
Officials, public and municipal employees, public authorities and law enforcement officers " Определение должностных лиц, государственных и муниципальных служащих, представителей власти и сотрудников государственных органов.
Written reports of state and public enterprises, institutions, organizations and officials; письменные сообщения государственных и муниципальных предприятий, учреждений, организаций и должностных лиц;
In normal times, citizens and officials alike would welcome this trend. В обычные времена, граждане и должностные лица бы приветствовали эту тенденцию.
Information on regular appointment hours of officials at State and municipal bodies; информацию о приемных часах должностных лиц государственных и муниципальных органов;
“Article [] “Criminalization of corruption involving foreign public officials or international civil servants Статья […] Криминализация коррупции с участием иностранных публичных должностных лиц или гражданских международных служащих
Should the responsible officials, including Bush, be prosecuted for breaking the law? Следует ли преследовать в судебном порядке должностных лиц, виновных в нарушении законодательства, включая самого Буша?
Japan believes that bribery involving foreign public officials should be carefully considered. Япония считает, что следует внимательно рассмотреть вопрос о подкупе иностранных публичных должностных лиц.
The main problem is producing well-designed reforms backed by key officials. Основной проблемой является создание хорошо разработанных реформ, поддерживаемых ключевыми должностными лицами.
The list of officials entitled to carry and use standard-issue weapons. список должностных лиц, имеющих право на ношение и применение табельного оружия.
The fourth and fifth special seminars for senior criminal justice officials of China. Четвертый и пятый специальные семинары для старших должностных лиц системы уголовного правосудия Китая.
Conducting a national training workshop for local government officials from 15 rural municipalities. проведение национального учебно-практического семинара для должностных лиц местных органов управления из 15 сельских муниципалитетов.
Elected officials' passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project. Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту.
This problem is widely acknowledged, not just by officials but by bankers themselves. Эту проблему осознают не только должностные лица, но и сами банкиры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!