Примеры употребления "официальных" в русском

<>
Попасть в список официальных партнеров Getting in the roster of official partners
Она преподается в официальных и неофициальных школьных программах. It is taught in formal and informal school settings worldwide.
Я ведь не делала никаких официальных заявлений. I haven't even officially taken a stand on gay marriage.
отсутствие официальных мер контроля в отношении бухгалтерских записей; Lack of formal controls over accounting entries;
От официальных церемоний могут заскучать даже камни. These official ceremonies bore even the stones.
Заключение закупочных контрактов на основе использования официальных методов запроса предложений Award of procurement contracts on the basis of formal methods of solicitation
Я надеюсь, что это для официальных извинений. I hope it is to make an official apology.
Рабочие методы официальных заседаний основной группы будут состоять в следующем: The working methods of the formal core group meetings are as follows:
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей. There has also been some hostility from official sources.
Его рабочий материал послужил отличной основой для наших официальных и неофициальных обсуждений. His non-paper provides an excellent basis for our formal and informal deliberations.
Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных. The debate also highlights disagreement about the reliability of official data.
Комитет получил 272 официальных предложения по Биллю в письменном и устном виде. The Committee received 272 formal written and oral submissions on the Bill.
Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников. They are telling their own story, bypassing the official narrative.
Разработка официальных стандартов военной подготовки — трудоемкая задача, для решения которой требуются военные специалисты. Production of formal military training standards is a staff-intensive task requiring specialist military personnel.
подлог или подделка официальных печатей, валюты или государственных документов; Forgery or counterfeiting of official seals, currency or public documents;
Государства могут также нести ответственность, если их агенты действуют с превышением своих официальных полномочий. States may also be held responsible when their agents have acted ultra vires their formal powers.
Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов. This means that the SDR is not an attractive unit for official reserves.
Согласно Уильямсону, NIE, прежде всего, заботит экономические и политические ответвления официальных правил и структур управления. According to Williamson, NIE is primarily concerned with the economic and political ramifications of formal rules and governance structures.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
Документ содержит также краткую и официальную формы названий стран на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. The document also contains the short and formal country names in the six official languages of the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!