Примеры употребления "network security threat" в английском

<>
The national security threat increases if she is elected president. Угроза эта возрастет, если она будет избрана президентом.
FT Global adopt the SSL (Secure Sockets Layer) network security protocol to guarantee a secure connection in all communications with our clients, protect customers during their transactions with the company and keep all customer information private. FT Global использует сетевой криптографический протокол SSL (Secure Sockets Layer) для обеспечения безопасного соединения при любых взаимодействиях с клиентами, их защиты во время проведения транзакций, а также сохранения их конфиденциальности.
Despite a clear warning received almost three years ago, it has taken a heated presidential campaign and an FBI investigation to make us aware of the national security threat of Hillary Clinton’s unsecured state department e-mails. Несмотря на полученное почти три года назад очевидное предупреждение, нам понадобилась горячая президентская кампания и расследование ФБР для того, чтобы осознать угрозу, какую представляют для национальной безопасности незащищенные электронные письма Хиллари Клинтон в ее бытность главы Госдепартамента.
We have state-of-the-art network security with advanced encryption, multilayer perimeter defense, and intrusion detection. У нас внедренная система безопасности с прогрессивным шифрованием, охрана периметра в несколько уровней и система обнаружения вторжений.
Block the installation of the app completely (if there's a security threat to your device). заблокирует установку, если обнаружит угрозу безопасности.
Late last year, computer and network security researchers revealed, to little surprise or fanfare, that ISIS was active on the so-called dark web. В прошлом году специалисты по компьютерной и сетевой безопасности обнаружили (и тут нечему удивляться или радоваться), что ИГИЛ активен в "тёмной паутине" (dark web).
If you have a red bar on the top of your screen that says "We've detected suspicious activity in your account," it is because Google feels that there might be a hijacker trying to access your account and it is important to let you know about this security threat. Красная строка с надписью "В вашем аккаунте обнаружены подозрительные действия" появляется, если система фиксирует активность, похожую на действия злоумышленников.
If your router supports WPS and it’s connected to the network, follow these steps to set up a network security key: Если ваш маршрутизатор поддерживает протокол WPS и подключен к сети, выполните следующие действия, чтобы настроить ключ безопасности сети:
Precisely because Israelis are aware of the constant security threat facing their country, they have always believed that their leaders should be able to lead Israel in war - but also to ask the military tough questions when diplomacy may fail. Поскольку израильтяне привыкли к постоянной угрозе безопасности их страны, они всегда считали, что их лидеры должны уметь руководить Израилем во время войны, и после того, как дипломатия не находила больше слов, уметь настоять на своем мнении при помощи оружия.
Wireless networks have a network security key to help protect them from unauthorized access. В беспроводных сетях используются ключи безопасности сети, позволяющие защитить сети от несанкционированного доступа.
They are convinced that, even if Syrian President Bashar al-Assad's regime falls, Iran will be able to destabilize the country in such a way that would pose a major security threat to Israel. Они уверены, что, даже если режим сирийского президента Башара аль-Асада будет свергнут, Иран сможет дестабилизировать обстановку в стране так, чтобы представить серьезную угрозу для безопасности Израиля.
Carefully consider your network security requirements before opening ports in Windows Firewall. Перед открытием портов тщательно рассмотрите требования к системе безопасности сети.
From the regime's point of view, however, Shia Iran is now the most serious security threat. С точки зрения режима, однако, шииты Ирана - теперь самая серьезная угроза безопасности.
The Client Access services provide network security such as Transport Layer Security (TLS) encryption, and manage client connections through redirection and proxying. Службы клиентского доступа обеспечивают безопасность сети (например, с помощью шифрования TLS) и управляют клиентскими подключениями благодаря перенаправлению или проксированию.
Underlying the opium trade issue is a security threat of another kind, one overlooked since the US-led invasion toppled the Taliban regime in 2001, despite the grave risk it poses to Afghanistan's long-term stability, and that of the region. В основе проблемы опиумной торговли лежит угроза безопасности, которой не придавалось большого значения с тех пор, как режим талибов был свергнут в результате вторжения войск международной коалиции во главе с США в 2001 году, несмотря на серьезную опасность, которую она представляет для долгосрочной стабильности Афганистана и всего региона.
He also had the most effective virtual private network security arrangement the police have ever encountered amongst global cybercriminals. Ему принадлежала одна из самых эффективных систем виртуальных частных сетей, среди обнаруженных полицией у киберпреступников.
Given that the bombs, bullets, and embargos of traditional security policy are irrelevant, what can the US and other rich countries do about this security threat? Принимая во внимание этот факт, что бомбы, пули и эмбарго традиционной политики безопасности не оказывают своего влияния, встает вопрос, что США и другие богатые страны могут сделать с подобной угрозой безопасности?
Policy: ensuring the conformity of all information and communication technology services delivered by the Division with policies of the Information and Communication Technology Board and relevant industry standards; enforcing network security in line with international security standard ISO 17799 (compliance and certification of security) for the Secretariat information and communication technology infrastructure; стратегия: обеспечение соответствия всех видов услуг в области информационно-коммуникационных технологий, предоставляемых Отделом, стратегии Совета по информационно-коммуникационным технологиям и соответствующим отраслевым стандартам; обеспечение сетевой безопасности информационно-коммуникаци-онной инфраструктуры Секретариата в соответствии с международным стандартом безопасности ISO 17799 (соблюдение и сертификация систем безопасности);
Moreover, for both Uribe and Calderón, instability in Cuba could pose a domestic security threat. Кроме того, как для Урибе, так и Кальдорона, нестабильность на Кубе может поставить под угрозу безопасность в их странах.
The only document on UNITAR policy in respect of the use of information and communication technology data and resources was a note dated 20 April 2006 addressed by the Executive Director of UNITAR to staff members, defining a policy and instructions for the use of e-mails and network security which were to be progressively implemented and become fully operational and compulsory on 1 September 2006. Единственным документом, касающимся использования информационно-технологических ресурсов и данных, была записка Директора-исполнителя ЮНИТАР от 20 апреля 2006 года на имя сотрудников Института с изложением политики и инструкций, касающихся пользования электронной почтой и обеспечения сетевой безопасности, которые вводились в действие на поэтапной основе и стали применяться в полном объеме и приобрели обязательный характер с 1 сентября 2006 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!