Примеры употребления "navigation panel title" в английском

<>
Click YouTube in the navigation panel on the left. На панели навигации слева откройте раздел YouTube.
The navigation panel is located at the bottom of the screen. Панель навигации находится в нижней части экрана.
The Panel finds that Mercator failed to provide sufficient evidence of its title to or right to use the assets and consumables alleged to have been lost or destroyed, or that the assets and consumables were in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Группа считает, что " Меркатор " не представила достаточных доказательств, подтверждающих ее право владеть или распоряжаться активами и товарами потребления, которые, по утверждениям, были утрачены или уничтожены, или что активы и товары потребления находились в Ираке во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In order to establish a loss of tangible property claim, this Panel has found that a claimant must submit evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents, and other relevant documents generated prior to 2 August 1990. По мнению Группы, для того чтобы доказать факт потери имущества, заявители претензий должны представить такие доказательства, как свидетельство о праве собственности, квитанции, счета, коносаменты, страховые и таможенные документы, инвентарные описи, договоры купли-продажи или аренды, транспортную документацию и другие соответствующие документы, составленные до 2 августа 1990 года.
In order to establish a loss of tangible property claim, this Panel has found that a claimant must submit evidence such as certificates of title, receipts, purchase invoices, bills of lading, insurance documents, customs records, inventory lists, asset registers, hire purchase or lease agreements, transportation documents and other relevant documents generated prior to 2 August 1990. Группа определила, что для подтверждения факта потери материальной собственности заявитель должен представить такие подтверждения, как свидетельства о собственности, квитанции, счета-фактуры на приобретение имущества, коносаменты, страховую и таможенную документацию, инвентарные описи, учетные книги, соглашения об аренде или лизинге, транспортную документацию и другие соответствующие документы за период до 2 августа 1990 года.
With respect to its claim for furniture, spare parts, televisions and video cassette recorders, the Panel finds that National failed to submit sufficient evidence to demonstrate its title to and the value of the property alleged to have been lost. Что касается претензии в связи с мебелью, запчастями, телевизорами и видеомагнитофонами, то Группа считает, что " Нэншл " не представила достаточных доказательств в подтверждение своего права собственности на якобы утраченное ею имущество, а также его стоимости.
Since the previous mandate of the Panel of Experts, the Ministry of Lands, Mines and Energy has submitted an Act amending the new Minerals and Mining Law, part 1, title 23, by adding thereto a new chapter 40, providing for controls on export, import and transit of rough diamonds to the National Transitional Legislative Assembly of Liberia. После завершения предыдущего мандата Группы экспертов Министерство земельных ресурсов, шахт и энергетики представило в Национальное переходное законодательное собрание Либерии законопроект о внесении поправок в раздел 23 части 1 нового Закона о полезных ископаемых и горнодобывающей деятельности, добавив к нему новую главу 40, предусматривающую меры контроля за экспортом, импортом и транзитом необработанных алмазов.
The Panel also drew on much work published by the United Nations and others, including the excellent millennium report — which also bases its title on the opening words of the Charter. Кроме того, Группа использовала многочисленные публикации Организации Объединенных Наций и других организаций, включая великолепный доклад к Ассамблее тысячелетия, в названии которого были использованы также первые слова Устава.
The Panel finds that the invoices and letters of credit, as well as the detailed October 1990 lists signed by representatives of the State Engineering Company, constitute evidence that Bhagheeratha not only had the title to or right to use all of the items on the lists, but that those items were present in Iraq on 18 October 1990. Группа делает вывод, что счета-фактуры и аккредитивы, а также составленные в октябре 1990 года подробные перечни, которые были подписаны представителями Государственной инженерной компании, доказывают не только тот факт, что корпорация " Бхагеерата " обладала правами собственности на все перечисленные в этих перечнях единицы имущества и правом пользования ими, но и что эти единицы имущества 18 октября 1990 года находились на территории Ирака.
In the Navigation Link dialog box, type the Title and URL of the link, and then add one or more audience names to the Audiences list. В диалоговом окне Навигационная ссылка введите название и URL-адрес ссылки, а затем добавьте одну или несколько аудиторий в список Аудитории.
Amend the title of chapter 4 to read “Sound signals; radiotelephony; navigation devices” Изменить заголовок главы 4 следующим образом: " Звуковая сигнализация; радиотелефонная связь; навигационные приборы ".
It is currently proposed that the title of Chapter 4 be amended to “SOUND SIGNALS ON VESSELS; RADIOTELEPHONY; Navigation devices”. На настоящий момент предлагается изменить название главы 4 следующим образом: " ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ СУДОВ; РАДИОТЕЛЕФОННАЯ СВЯЗЬ; НАВИГАЦИОННЫЕ ПРИБОРЫ ".
The panel recommended that the monitoring of unmanned aerial vehicles be concentrated primarily on autonomous navigation and flight control systems since this is the key factor offering the possibility of controlled flight to proscribed ranges. Группа рекомендовала сосредоточить наблюдение за беспилотными летательными аппаратами главным образом на автономных системах навигации и управления полетом, поскольку именно это является ключевым фактором, предоставляющим возможность управляемого полета недопустимой дальности.
He succeeded in applying steam to navigation. Ему удалось применить пар в судоходстве.
Click Start and then click Control Panel Нажмите кнопку Пуск и выберите команду Панель управления
What is the title of the book? Какое у книги название?
Due to limited visibility navigation may be difficult. Из-за ограниченной видимости навигация может быть затруднена.
Click Start, click Control Panel, and then click User Accounts "Нажмите кнопку ""Пуск"", выберите команду ""Панель управления"" и щелкните значок ""Учетные записи пользователей"""
The title of the book should be italicized. Заголовок книги должен быть выделен курсивом.
Skip to site navigation Перейти к навигации по сайту
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!