Примеры употребления "measures" в английском с переводом "оценивать"

<>
The ITRS measures individual cash transactions. ИТРС оценивает отдельные денежные операции.
So policymakers' responses cannot be evaluated by short-term measures, either. Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки.
To do this, Kinect measures distances between key points on your face to create a numeric value that represents only you. Для этого Kinect оценивает расстояние между ключевыми точками на вашем лице, чтобы создать числовое значение, которое представляет только вас.
Within the PIIGS, the problems are not just excessive public deficits and debt ratios (in different degrees and measures in the five countries). В странах PIIGSпроблемы заключаются не только в избыточном соотношении государственного дефицита и долга (в разной степени и по-разному оцениваемом в данных пяти странах):
Future action in the field of SMEs requires the use of well-defined performance measures and indicators in order to evaluate their effectiveness. Будущая работа в интересах МСП потребует использования хорошо продуманных количественных и иных показателей, которые позволили бы оценить их эффективность.
Furthermore, poverty can and should be measured by many metrics other than money: life expectancy, educational attainment, health, and various other measures of human “functionings and capabilities” (as Amartya Sen calls them) are all important. Кроме того, бедность может и должна быть оценена с учетом многих других показателей, кроме денег: продолжительность жизни, получение образования, здоровье и различные другие виды «деятельности и возможностей» (как их называет Амартия Сен) человека также очень важны.
The reform measures undertaken over the past two years by the Department with a view to improving its performance, and its continuous efforts towards the integrated global management of conference services, were noted and commended. Были отмечены и высоко оценены проведенные за последние два года Департаментом реформы с целью улучшить показатели своей деятельности, а также его постоянные усилия, направленные на обеспечение комплексного глобального управления конференционным обслуживанием.
Within the PIIGS, the problems are not just excessive public deficits and debt ratios (in different degrees and measures in the five countries). They are also problems of external deficits, loss of competitiveness, and thus of anemic growth. В странах PIIGS проблемы заключаются не только в избыточном соотношении государственного дефицита и долга (в разной степени и по-разному оцениваемом в данных пяти странах): это также проблемы дефицита платежного баланса, потери конкурентоспособности и, следовательно, обескровленного экономического роста.
And I said, I'll measure them. И я сказал, я их оценю.
And Howard is very interested in measuring things. А Говард очень любит оценивать разные вещи.
The problem is that pollsters cannot effectively measure the problem. Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему.
As far as I know, psychophysics is about measuring things. Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
I'm trying to measure the air disturbance in the room. Я пытаюсь оценить движение воздуха в комнате.
Superhydrophobic is how we measure a drop of water on a surface. Говоря о сверхгидрофобности мы оцениваем форму, которую принимает капля воды на поверхности материала.
All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all. В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе.
Social groups are then measured in terms of their "ethnic" or "racial" differences. При этом социальные группы оценивают с точки зрения их "этических" или "расовых" различий.
Use Facebook Analytics for Apps to measure the performance of invites to your app. Facebook Analytics for Apps позволяет оценить эффективность приглашений в ваше приложение.
This year will see a large rise in poverty, especially if we measure it correctly. В этом году будет большой всплеск бедности, особенно если бы правильно оценим его масштаб.
Understand people's actions in your app and measure the effectiveness of Mobile App Ads. Анализируйте активность людей в приложении, чтобы оценить результативность рекламы.
Intelligence tests measure important things, but they do not assess the extent of rational thought. Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!