Примеры употребления "measures" в английском с переводом "измеряться"

<>
Expand the Measures > Ledger transactions node. Разверните узел Измерения > Проводки ГК.
However, the fields that are related to measures and attributes remain. Однако остались поля, связанные с измерениями и атрибутами.
This Role Center uses existing General ledger cube measures and dimensions. Этот ролевой центр использует существующие измерения и аналитики куба ГК.
Then select the dimensions, measures, or key performance indicators (KPIs) to include on the report. Затем выберите аналитики, измерения или ключевые показатели эффективности для использования в отчете.
Not all investors will be able to interpret even these simple measures of the outlook for an investment. Не все инвесторы смогут растолковать даже такие простые единицы измерения перспектив инвестирования.
Tax data account for distributed GDP and cover a broader swath of economic activity than traditional measures of output. В налоговой статистике учитывается распределённый ВВП; она охватывает экономическую деятельность шире, чем традиционные методы измерения объёмов выпуска.
In the Units of measures field group, select values for the Inventory unit, the Purchase unit, and the Sales unit. В группе полей Единицы измерения выберите значения для параметров Ед. изм. складского учета, Ед. изм. покупки и Ед. изм. продажи.
Measurement and calculation methods – Determine how Fabrikam measures the substances that it wants to track, and how it performs calculations. Методы измерения и расчетов — определение способов измерения веществ для отслеживания и методов расчета в Fabrikam.
And if you look at measures of involvement in community life or social capital, very similar relationships closely related to inequality. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
The calibration and hydrogen retention test in the chamber provides a check on the calculated volume and also measures any leak rate. Калибровка камеры и ее испытание на удержание водорода предполагают проверку на предмет соответствия расчетному объему, а также измерение скорости любой утечки.
If we have poor measures, what we strive to do (say, increase GDP) may actually contribute to a worsening of living standards. Если у нас плохие инструменты измерения, тогда то, что мы стремимся сделать (например, увеличить ВВП), в действительности может способствовать ухудшению стандартов жизни.
For each category, state the standards applied or to be applied, the units and statistical treatment, and the pollution control measures applied. В отношении каждой категории укажите нормы, которые применяются или будут применяться, единицы измерения и методы статистической обработки данных, а также применяемые меры по ограничению загрязнения.
It measures neither our wit nor our courage, neither our wisdom nor our learning, neither our compassion nor our devotion to our country. В ВНП не измерен ни наш разум, ни наше мужество, ни наша мудрость, ни наши познания, ни сострадания, ни преданность стране.
Moreover, US law has adopted a strange doctrine that measures harm as an increase in the price paid by customers for services received. Кроме того, в американском праве принята странная доктрина, согласно которой монопольный вред измеряется в виде увеличения цены, которую платит клиент за полученные услуги.
UTC is the standard time that is common to every location in the world, coordinated by the International Bureau of Weights and Measures. Время в формате UTC — стандартное время, общее для всего мира, координацию этого времени осуществляет международное бюро весов и измерений.
For each source category, state the limit values applied or to be applied, the units and statistical treatment, and the pollution control measures applied. В отношении каждой категории источников укажите предельные значения, которые применяются или будут применяться, единицы измерения и методы статистической обработки данных, а также применяемые меры по ограничению загрязнения.
For more information about the measures that are contained in each cube, see the Cube and KPI reference for Microsoft Dynamics AX 2012 R2. Дополнительные сведения о различных измерениях, содержащиеся в каждом кубе, см. в разделе Справочник по кубам и KPI для Microsoft Dynamics AX 2012 R2
And most recently, neurophysiological measures have shown that people who punish cheaters in economic games show activity in the reward centers of their brain. Недавние нейрофизиологические измерения показали, что люди, наказывавшие обманщиков в экономических играх, продемонстрировали активность в центрах удовольствия мозга.
The expert from Japan mentioned that rolling resistance measures made in his country according to the ISO method gave differences of 20 per cent. Эксперт от Японии упомянул о том, что измерения сопротивления шин качению, проведенные в его стране по методике ИСО, дали разброс значений в 20 %.
Under the Convention, each contracting party must develop effective policies, strategies and measures for air pollution abatement, including air quality monitoring, modelling and measurements. Согласно Конвенции каждая Договаривающая сторона должна разработать эффективную политику, стратегии и меры для сокращения выбросов в атмосферу, включая мониторинг качества воздуха, моделирование и измерения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!