Примеры употребления "mean price" в английском

<>
1 The available scanner data is a simple mean price and the total value of sales for each type of business across the county. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Имеющиеся в наличии данные сканирования представляют собой простую среднюю цену и общую стоимость продаж по каждому типу заведений в масштабе всей страны.
Doing nothing and rolling over production quotas would affectively mean a price war, according to analysis by Reuters. «Ничегонеделание» и перенос сроков снижения квот на добычу могут привести к ценовой войне, – делится своим мнением Reuters.
If other indicators suggest that prices are overbought or oversold, it can mean a price reversal is imminent. Если другие индикаторы показывают, что актив перекуплен или перепродан, это может означать разворот движения цены.
"Order Level" shall mean the price indicated in the order. «Уровень ордера» — цена, указанная в ордере.
An overextended body within the pattern might mean that the price has advanced too quickly and the market could be overbought or oversold. Они встречаются редко. Излишне затяжные тела в фигуре могут означать, что цена подскочила слишком быстро, и рынок может быть перекуплен или перепродан.
Market inefficiencies can mean that the price of an asset occasionally differs between markets. Неэффективность рынков может означать, что цена одного и того же актива на различных рынках время от времени не совпадает.
I mean, with the price of meat what it is Я имею в виду С этими ценами на мясо
"Bid" shall mean the lower price in a quote. «Bid» — меньшая цена в котировке.
"Ask" shall mean the higher price in a quote. «Ask» — большая цена в котировке.
The Moving Average Technical Indicator shows the mean instrument price value for a certain period of time. Технический индикатор Скользящее Среднее (Moving Average, MA) показывает среднее значение цены инструмента за некоторый период времени.
Economy means acquiring the required thing at a reasonable (which does not always mean the lowest) price, so that profiteering and possible criminal proceedings may be avoided. Экономика означает получение соответствующей вещи за разумную (но не всегда низкую) цену, чтобы избежать обогащения и, возможно, криминального поведения.
But it can also mean that the share price has changed, and therefore the risk to return ratio has changed. Но это также может означать, что изменилась цена акции, и, следовательно, изменилось соотношение риска и прибыли.
"Indicative Quote" shall mean information about the price of an instrument at which the Company is not obliged to execute instructions of the Client. «Индикативная котировка» — информация о цене инструмента, по которой Компания не обязана исполнять распоряжения Клиента.
Does all this mean that past earnings and price ranges should be completely ignored in deciding whether to buy a stock? Означает ли это, что, решая вопрос, покупать ли акции компании, показатели прибыли и диапазон цен на акции прошлых лет следует просто проигнорировать?
But today's willingness to stabilize the regional economy does not mean that China will pay any price for stability, nor that it will do carries these regional burdens forever. Но сегодняшняя готовность стабилизировать региональную экономику не означает, что Китай будет платить за стабильность любую цену, или же что он навсегда будет нести это региональное бремя.
I mean, it's still a stretch at that price, but it's been on the market for a while, so maybe they'll go lower. В том смысле, что тут странная цена, но он был выставлен на продажу уже давно, так что ее еще могут снизить.
However, on some occasions, combining orders may mean that you get a less favourable price than if your order had been executed separately. Однако в некоторых случаях комбинирование приказов может означать несколько более низкую прибыль чем в случае отдельного выполнения вашего приказа.
I know that Blair asked us to stay together to keep Louis from getting suspicious, but I mean, coffee in Brooklyn is half the price and tastes better. Я знаю, Блэр просила нас оставаться вместе, чтобы не вызвать подозрения Луи, но кофе в Бруклине в два раза дешевле и вкуснее.
For some countries, this is currently the only viable option, but over the long run this dependence can mean higher energy costs and vulnerability to price volatility and supply shocks. Для некоторых стран в настоящее время это единственный жизнеспособный вариант, но такая зависимость в течение длительного времени может привести к более высоким энергетическим затратам и уязвимости экономики в связи с колебаниями цен и шоковым воздействиям при поставках.
I mean, we will have two-to-the-25th-power greater price performance, capacity and bandwidth of these technologies, which is pretty phenomenal. Производительность увеличится в 2 в 25-й степени раз, то же произойдёт с мощностью и пропускной способностью технологии, что само по себе феноменально.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!