Примеры употребления "make request" в английском

<>
If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber that made the latest ruling on admissibility. Если Прокурор обращается с просьбой в соответствии с пунктом 10 статьи 19, он или она направляет просьбу в Палату, которая вынесла последнее решение о приемлемости.
If you don't have a Facebook account, you can make a data access request. Если у Вас нет аккаунта на Facebook, Вы можете подать запрос на доступ к данным.
If your profile is associated with the parent Company Page, you can look up the Company Page administrator to make your request: Если ваш профиль связан с родительской страницей компании, вы можете обратиться с соответствующей просьбой к администратору этой страницы.
But you'll make the official request. Но вы подадите официальный запрос.
After the death of a convicted person, the right to make this request passes to his or her partner or marriage partner, children, parents and siblings. После смерти осужденного право обращаться с подобной просьбой переходит к его или ее партнеру или супругу, детям, родителям и родным братьям и сестрам.
9.30 You may make a telephone request to us up to thirty (30) minutes before the Expiry Date of an open Trade to extend the period of that Trade (a "Roll Over"). Не позднее чем за 30 (тридцать) минут до Даты окончания срока открытой Сделки вы можете обратиться к нам по телефону с просьбой продлить срок этой Сделки («Продление срока»).
Participants in the summit meeting held at Maputo on 16 October agreed to make an urgent request to the Secretary-General of OAU to assist in identifying an experienced military officer from the region to be appointed as chairman. Участники саммита в Мапуту, состоявшегося 16 октября, договорились обратиться к Генеральному секретарю ОАЕ с настоятельной просьбой помочь в подборе опытного офицера из этого региона для назначения на должность председателя.
Bearing in mind, however, that the Committee's repeated request for a New York session had been consistently denied, the Committee should perhaps ask itself what the political cost might be of continuing to make such a request and continuing to receive such a refusal. Однако, принимая во внимание, что неоднократные просьбы Комитета о проведении сессии в Нью-Йорке неизменно отклонялись, Комитету, возможно, следует задать себе вопрос о том, каковы могут быть политические издержки, если он будет продолжать обращаться с такой просьбой и всегда получать отказ.
After you make a request, you must submit it to the bank for approval. После создания запроса его необходимо отправить в банк для утверждения.
Send an email to documents@fxtm.com to make a request Отправьте письмо на адрес documents@fxtm.com с запросом на открытие корпоративного счета
Log file information is automatically reported by your browser each time you make a request to access (i.e., visit) a web page or app. Информация файла журнала автоматически передается вашим браузером каждый раз, когда вы делаете запрос на доступ к веб-странице или приложению (т. е. посещаете их).
To enable test ads on a device, add the following line of code before loading an ad: AdSettings.addTestDevice("HASHED ID");. Use the hashed ID that is printed to the log cat when you first make a request to load an ad on a device. Чтобы активировать тестовую рекламу на устройстве, добавьте следующую строку кода перед загрузкой рекламы: AdSettings.addTestDevice("HASHED ID"); Используйте хэшированный ID, записанный в LogCat, когда впервые запрашиваете загрузку рекламы на устройство.
Use the hashed ID that is printed to logcat when you first make a request to load an ad on a device. Когда вы будете впервые запрашивать загрузку рекламы на устройство, воспользуйтесь хэшированным ID, записанным в LogCat.
States wishing to challenge the jurisdiction of the Court or the admissibility of the case before the Pre-Trial Chamber at the time of the confirmation hearing shall make a request to that effect no later than 30 days before the date of the hearing. Государства, желающие опротестовать юрисдикцию суда или приемлемость дела к производству в Палате предварительного производства во время слушания по утверждению обвинений, направляют с этой целью ходатайства не позднее, чем за 30 дней до начала слушания.
Here's how you'd use the ID to make a request for a node: Ниже показано, как с помощью ID отправить запрос для узла:
Unless you have persisted the expiry time passed to your App along with the access token, your app may only learn that a given token has become invalid is when you attempt to make a request to the API. Если только вы не сохранили время expiry в вашем приложении, приложение может узнать о том, что маркер доступа стал недействительным только тогда, когда вы направите запрос API.
Once that's done, you need to make a request from the client to this endpoint: После этого вы должны отправить запрос с клиента к этому эндпойнту:
The note outlines that actors listed in annex II.B of resolution 1353 (2001), which do not have an automatic right to participate in the mentioned meetings, should make a request for participation to the President of the Council, and that the President, following consultations with Council members, should extend an invitation as appropriate and instruct the Secretariat accordingly. В записке отмечается, что стороны, перечисленные в приложении II B к резолюции 1353 (2001), которые не имеют автоматического права участвовать в упомянутых совещаниях, должны направлять заявки на участие Председателю Совета и что Председатель, после проведения консультаций с членами Совета, должен направить приглашение в надлежащем порядке и соответствующим образом инструктировать Секретариат.
Rate Limits Changes for Page-related Requests - If you make a request with a Page Access Token, the limits will scale with the number of people engaging with the page. Изменение лимитов ставки для запросов, связанных со Страницей. Если вы делаете запрос с помощью маркера доступа к Странице, лимиты будут расти вместе с количеством людей, которые взаимодействуют с этой Страницей.
Next, instantiate an AdView object and make a request to load an ad. После этого создайте экземпляр объекта AdView и отправьте запрос на загрузку рекламы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!