Примеры употребления "maintain" в английском с переводом "поддерживать"

<>
Greenhouses could maintain plant life. Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Maintain contact with oP center. Поддерживай контакт с центром наблюдения.
To maintain the standard of high wages; Поддерживать стандарт высоких заработных плат;
So everybody keep together, maintain radio contact. Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь.
And the machine would maintain synchronization throughout. Машина должна поддерживать синхронность с музыкой.
Maintain her body temperature at roughly 85 degrees. Поддерживайте температуру её тела в пределах 30 градусов.
America's 50 states must maintain balanced budgets. 50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma. Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Maintain our supportive environment by not glorifying self-injury. Поддержите атмосферу сообщества, выступающего за здоровый образ жизни: не пропагандируйте нанесения себе увечий.
Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность;
Maintain your status as a preferred vendor for customers. Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов.
All floating point numbers will maintain six precision points. Все числа с плавающей точкой будут поддерживать шесть точных точек.
During the Cold War NATO helped maintain the peace. Во времена холодной войны НАТО помогала поддерживать мир.
We need to maintain an optimum temperature for the growth. Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
On the Action Pane, in the Maintain group, click Complete. В разделе Панель операций в группе Поддерживать щелкните Подробно.
On the Action Pane, in the Maintain group, click Edit В разделе Область действий в группе Поддерживать щелкните Правка.
With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity. При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание.
Nonmanufacturing and distribution environments maintain standard costs for purchased items. Непроизводственное окружение и окружение распределения поддерживают стандартные затраты на приобретенные номенклатуры.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness. Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth. В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!