Примеры употребления "main attack" в английском

<>
The main attack may come from another quarter. Главный удар может произойти с другой стороны.
The main line of attack goes something like this: monetary policymakers have been far too activist since 2008, overstepping their mandates and damaging the economy. Основной мотив этой атаки звучит примерно так: монетарные власти проявляют излишнюю активность после 2008 года, выходя за рамки своих мандатов и нанося вред экономике.
There are three main areas of attack, I reckon. Я полагаю, что есть три основных направления для атаки.
In asymmetric conflicts, such as in the cases of failing States or terrorism, civilians are very often the main target of attack. В ассиметричных конфликтах, таких, как в случае неблагополучных государств или в случае терроризма, гражданские лица очень часто являются основными объектами нападения.
The main lesson of the attack on Paris is that we must be prepared to act over time and place alike. Главный урок атаки на Париж – это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
If the main justification for an attack is humanitarian – to end the senseless slaughter of Syrian civilians – US military intervention would do more harm than good. Если главным оправданием для нападения являются гуманитарные мотивы ? положить конец бессмысленной бойне сирийских гражданских лиц ? военное вмешательство США принесет больше вреда, нежели пользы.
Reports in October this year indicated that the Lebanese authorities had arrested some 30 Islamist militants who were allegedly plotting to bomb the main police headquarters in Beirut and attack Arab and European diplomats in Lebanon. Согласно сообщениям, полученным в октябре этого года, ливанские власти арестовали около 30 исламистских боевиков, которые обвиняются в организации заговора с целью взорвать главный штаб полицейского управления в Бейруте и совершить нападения на дипломатов из арабских и европейских государств в Ливане.
I just wanted to tell you that I'm here in the main control room and some damage has been done during the attack and I'm unable to get in contact with the outside world, but not to worry someone will be coming along looking for us sooner or later. Я хотел сказать вам, что нахожусь на главном посту управления, который был повреждён при нападении, так что я не могу связаться с внешним миром, но не беспокойтесь, рано или поздно нас начнут искать.
The main issue here is how the rule on feasible precautions in attack is implemented in light of the known characteristics and foreseeable effects of cluster munitions. Основная проблема здесь заключается в следующем: как осуществляется правило о возможных мерах предосторожности при нападении в свете известных характеристик и предвидимых последствий кассетных боеприпасов?
Kerem Shalom, the main crossing for goods into Gaza, has remained closed since an attack on it on 19 April. Керем-Шалом, главный пункт пересечения для доставки продовольствия в Газу, оставался закрытым с момента нападения, совершенного на него 19 апреля.
The main aim of the exercise is to mitigate and clean up the damage caused by a terrorist attack on the trans-shipping terminal in Kotki in which tank cars filled with liquid fuel, oil and gas transported from the Kaliningrad region to Poland are blown up. Основная цель учений состоит в отработке действий по смягчению и ликвидации ущерба, вызванного террористическим актом на морском терминале в Котки, в результате которого происходит взрыв железнодорожных цистерн, транспортирующих жидкое топливо, нефть и газ из Калининградской области в Польшу.
In most cases, they are the main target of combatants and armed factions and are deliberately subjected to different forms of attack, ethnic cleansing and forced displacement, among other human rights violations. В большинстве случаев они являются главными мишенями комбатантов и вооруженных группировок и умышленно подвергаются различным формам нападений, этнической чистке и насильственному перемещению, а также другим формам нарушений прав человека.
It was reported that before his arrest Mr. Yasuda had acted as the main defence lawyer for the leader of the religious group that had carried out the fatal Tokyo subway gas attack in 1995. Как сообщалось, до своего ареста г-н Ясуда был основным адвокатом на процессе руководителя религиозной группы, которая в 1995 году организовала в токийском метро террористический акт с использованием отравляющих веществ, в результате которого погибли люди.
However, they do have a commonality of purpose and a main thrust, which the present paper addresses, namely, how these requirements, individually and as a whole, attack poverty and empower national Governments and civil society, including the private sector, to tackle them. Это, в частности, проявляется в том, каким образом эти потребности, каждая по отдельности и вместе взятые, связаны с ликвидацией нищеты и способствуют расширению возможностей национальными правительствами и гражданским обществом, включая частный сектор в отношении решения этой проблемы.
These proposals are focused around five main elements: dissuading groups from resorting to terrorism or supporting it; denying terrorists the means to carry out an attack; deterring States from supporting terrorist groups; developing State capacity to prevent terrorism; and defending human rights in the context of terrorism and counter-terrorism. Ядро этих предложений составляют пять основных принципов: убеждение групп людей в необходимости отказа от терроризма или его поддержки; лишение террористов доступа к средствам для совершения нападения; предотвращение поддержки террористических групп государствами; укрепление возможностей государств по искоренению терроризма; и защита прав человека в контексте терроризма и контртеррористической деятельности.
Afghanistan, as a main victim and front-line fighter against terrorism, strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism as a clear violation against the fundamental rights of humankind and as an attack against freedom, democracy, progress and civilization. Афганистан, будучи главной жертвой и непосредственным борцом с терроризмом, решительно осуждает все акты, методы и действия терроризма как явное нарушение основополагающих прав человечества и наступление на свободу, демократию, прогресс и цивилизацию.
The main objective of the Aviation Security Control is to discover and prevent the entry into aircraft of persons possessing arms, ammunition, explosive, radioactive and toxic substances and items, which can be used for launching an attack on the members of the crew or the passengers, for the hijacking the aircraft or can result in an air catastrophe. Главная цель контроля за безопасностью авиации заключается в выявлении и недопущении проникновения на борт воздушных судов лиц, имеющих при себе оружие, боеприпасы, взрывчатые, радиоактивные и токсичные вещества и предметы, которые могут использоваться для совершения нападений на членов экипажа или пассажиров, захвата воздушных судов или могут привести к авиационной катастрофе.
It has to support over 100 million users at any given moment. It's got to be robust to attack, including closing the main index, injecting malicious files, armed seizure of some major nodes. You'd say that would take years. будет поддерживать более 100 миллионов пользователей в любую секунду, будет устойчива ко взлому, включая закрытие главного индекса, закачку вредоносных файлов и вооруженный захват главных узлов, вы бы сказали: "На это уйдут годы.
Before the devastating attack of 5 September 2002, Nyankunde, the main town of Andisoma, mostly populated by Bira, was a major centre because of its commercial activities and its well-equipped hospital, the Centre médical evangélique, which hosted several international staff and provided high-quality and specialized care in the region. До страшного нападения, совершенного 5 сентября 2002 года, Ньянкунде, главный город Андисомы, населенный главным образом представителями группы бира, был крупным торговым центром и был известен благодаря своей хорошо оснащенной больнице — Медицинскому евангелическому центру, в котором работали сотрудники из-за рубежа и который обеспечивал качественное и специализированное медицинское обслуживание в регионе.
Dealing with North Korea’s missile development and nuclear program with a pre-emptive attack would be neither easy nor desirable, and the main players will likely pursue their own self-interest. Решать вопрос ракетно-ядерной программы КНДР с помощью упреждающего удара — не самый простой и едва ли оптимальный вариант, а основные игроки скорее всего будут преследовать свои собственные интересы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!