Примеры употребления "longer storage time" в английском

<>
Storage time of history Время хранения истории
the replacement cost of materials located in storage at the time of liberation and used in the repair of equipment or facilities damaged as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait;/and восстановительной стоимости материалов, хранившихся на складе на момент освобождения и использованных для ремонта оборудования или объектов, поврежденных непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта13; и
At the front end, prior to use in nuclear power plants, fresh fuel is stored on site, be it as plain uranium oxide fuel (UO2) or as mixed oxide fuel (UO2 and PuO2); such fuels represent limited proliferation risks in small quantities inside nuclear plants, more when in longer interim storage as fresh fuel buffer stocks elsewhere. На начальной стадии перед использованием в АЭС свежее топливо хранится на площадке в виде либо обычного уранового оксидного (UO2) топлива, либо смешанного оксидного (UO2 и PuO2) топлива; такие виды топлива представляют ограниченные риски распространения ввиду малых количеств материала на атомных станциях, и эти риски более значительны при продолжительном промежуточном хранении в других местах в виде буферных запасов свежего топлива.
You can cancel your storage subscription at any time. Вы можете отменить подписку в любое время.
Therefore, saving and transmitting a hashed version of a safelist collection entry conserves storage space and replication time. Поэтому сохранение и передача хэшированной версии записи коллекции списков надежных отправителей экономит место при хранении и время при репликации.
Sites such as document worksites and discussion sites tend to hang around after they are no longer useful, using up valuable storage space and muddying search results. Сайты, содержащие документы и обсуждения, имеют тенденцию простаивать после исчерпания своего ресурса полезности. При этом они по-прежнему занимают ценное дисковое пространство и являются причиной искажения результатов поиска.
If you continue to exceed your storage limit for an extended period of time, your account will be frozen. Если вы продолжите превышать ограничение, установленное для хранилища, в течение длительного времени, ваша учетная запись будет заблокирована.
Higher quality videos may take longer to save offline and may use more storage space on your device. Чем выше качество, тем дольше видео сохраняются и тем больше места занимают.
You can also add more trace criteria, such as storage dimensions and a specific period of time. Можно также добавить другие критерии трассировки, такие как аналитики хранения и конкретные периоды времени.
If you use a lot of storage space in OneDrive, it might take a long time to download all your files when you first install the OneDrive app. Если вы используете много места в OneDrive, скачивание всех файлов при первой установке приложения OneDrive может занять некоторое время.
The regulation also prohibits the supply, storage and use of perfluorooctane sulfonate for any uses and time limited derogations for certain uses. Оно также запрещает поставку, хранение и использование перфтороктанового сульфоната для любых целей, допуская исключения для некоторых видов использования на ограниченный период.
In the longer term, we also need technologies such as carbon capture and storage (CCS), expanded nuclear power, and new generations of solar energy, together with the development of technologies whose potential or even existence is still unknown. В более долгосрочной перспективе нам также потребуются технологии, такие как захват и хранение углерода (CCS), распространение атомных электростанций и нового поколения источников солнечной энергии наряду с развитием технологий, потенциал которых или даже существование все еще неизвестны.
In a "roll-forward" recovery, one or more databases in the storage group are lost, but the log files remain intact on the server at the time of recovery. В случае восстановления с «накатом» одна или несколько баз данных в группе хранения исчезают, однако файлы журнала остались на сервере во время восстановления.
“For example,” according to Budischak, “using hydrogen for storage, we can run an electric system that today would meet a need of 72 gigawatts, 99.9 % of the time, using 17 GW of solar, 68 GW of offshore wind, and 115 GW of inland wind.” По словам Будишака: "Например, используя для хранения водород, мы можем запустить энергосистему, которая на сегодняшний день 99,9% времени способна выдавать 72 гигаватта электроэнергии, используя 17 ГВт солнечной энергии, 68 ГВт энергии морского ветра и 115 ГВт материкового ветра".
The “accessibility standards” set out in [article 4 ter], however, require the procuring entity, when maintaining the record, to select a means of storage of information that will enable the information concerned to be and remain accessible until the time for review under article 52 of the Model Law has elapsed. Тем не менее в стандартах доступности, изложенных в [статье 4 тер], предусмотрено, что в целях ведения отчета закупающая организация должна избрать средства хранения информации, которые обеспечат возможность и сохранение доступа к соответствующей информации до истечения срока для обжалования согласно статье 52 Типового закона.
The “accessibility standards” set out in [article 4 bis or 5 bister], however, require the procuring entity, when maintaining the record, to select a means of storage of information that will enable the information concerned to be and remain accessible until the time for review under article 52 of the Model Law has elapsed even as technologies advance, and to be non-discriminatory. Тем не менее в стандартах доступности, изложенных в [статье 4 тер бис или 5 бис], предусмотрено, что в целях ведения отчета закупающая организация должна избрать средства хранения информации, которые обеспечат возможность и сохранение доступа к соответствующей информации до истечения срока для обжалования согласно статье 52 Типового закона даже по мере совершенствования технологий, а также не допускать дискриминационного обращения.
If you visit that website again in the future, the storage of cookies on your browser enables the website to remember how you browsed through it the first time. Если в будущем Вы посетите веб-сайт снова, то информация, хранящаяся в файлах cookie, будет использована для оптимизации Вашего присутствия на нем.
Financial markets can no longer overlook how ecosystems and the multitrillion-dollar services and products that they provide - ranging from water supplies, carbon storage, and timber to the healthy soils needed for crop production - underpin economic performance. Финансовые рынки больше не могут не замечать, что экосистемы, а также услуги и продукция на миллиарды долларов, которые они предоставляют - от водоснабжения, хранения углерода и древесины до здоровых почв, необходимых для сельского хозяйства - лежат в основе экономического развития.
Addressed additional issues with excessive security logging, Windows Management Instrumentation (WMI), consumer storage, Add-On List Group Policy Object, mobile broadband, filter drivers, Internet Explorer 11, Windows Media Player, graphics, revised daylight saving time, and Windows Shell. Устранены дополнительные проблемы связанные с чрезмерным ведением журнала безопасности, инструментарием управления Windows (WMI), хранилищем для пользователей, объектом групповой политики "Список надстроек", высокоскоростным мобильным подключением, драйверами фильтров, Internet Explorer 11, проигрывателем Windows Media, графикой, переходом на летнее время и оболочкой Windows.
This error can occur if the storage group that this database belongs to has multiple databases (either mailbox databases or public folder databases), and if one of those databases is being backed up at the time that you tried to mount this database. Эта ошибка может возникнуть, если группа хранения, к которой относится база данных, содержит несколько баз данных (баз данных почтовых ящиков или общих папок), и для одной из них производится резервное копирование в момент, когда пользователь пытается подключить эту базу данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!