Примеры употребления "long wave region" в английском

<>
Short wave, medium wave, long wave. Короткая волна, средняя волна, длинная волна.
The group was brought together by Gwyn Prins, a well-regarded expert in security policy and international relations who heads LSE’s Mackinder Programme for the Study of Long Wave Events. Группа была собрана Гвином Принсом, уважаемым экспертом в области политики безопасности и международных отношений, который возглавляет программу Макиндера Лондонской школы экономики по изучению длинных волн в экономике.
Despite earlier exchange controls, OFDI from South Africa to the neighbouring countries of the Common Monetary Area (Botswana, Lesotho, Namibia and Swaziland) was not restricted, and South Africa's major banks, for instance, had established subsidiaries long before the wave of investment in SADC. Несмотря на действовавшие ранее валютные ограничения, вывоз ПИИ из Южной Африки в соседние страны, участвующие в Общей валютной зоне (Ботсвану, Лесото, Намибию и Свазиленд) не подлежал ограничениям, и поэтому, например, крупные южноафриканские банки создали в САДК свои дочерние компании задолго до волны вложений капитала в эти страны.
Indeed, democracy is fragile, at best, across North Africa; and, in the Middle East, Jordan, the Palestinian territories, Kuwait, and Saudi Arabia have only begun to feel the ripples of the tidal wave sweeping the region. Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка; Ближний Восток, Иордания, палестинские территории, Кувейт и Саудовская Аравия только начинают ощущать расходящуюся по региону рябь от приливной радикальной волны.
For many, the extremists who criticized the Brotherhood and other Islamist parties for choosing a democratic route to power will have been vindicated, and a new wave of violence in the region may begin. Многие оправдывают действия экстремистов, которые критиковали организацию «Братья-мусульмане» и другие исламистские партии за выбор демократического пути к власти. Может начаться новая волна жесткости в регионе.
Of course, abject poverty, poor sanitation, dangerous workplaces, and child labor existed long before the current wave of globalization. Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.
Long before the current wave of nationalist populism, Europeans rejected a cautious European constitution. Задолго до нынешней волны националистического популизма европейцы отвергли осторожный текст европейской конституции.
However, it was difficult to predict the scale and pace with which the wave of change would sweep over the region. Однако масштаб и стремительность поднявшейся в регионе волны перемен действительно было трудно предсказать.
The Palestinian side has continued to reject General Zinni's ceasefire proposals and has taken absolutely no measures to bring an end to the wave of Palestinian terrorism that has shaken the region for over 18 months. Палестинская сторона продолжает отвергать предложения генерала Зинни о прекращении огня и не принимает совершенно никаких мер для того, чтобы положить конец кампании палестинского террора, которая более 18 месяцев приносит страдания населению региона.
In his opinion, the underlying "old" patterns of political behavior (some a legacy of the pre-communist era) were temporarily pushed to the background by the wave of pro-Western civic liberalism that followed the collapse of communism in the region. По его мнению, лежащие в основе "старые" модели политического поведения (некоторые из которых являются наследием эры, предшествовавшей коммунизму) были временно отброшены на задний план волной прозападного гражданского либерализма, которая последовала за крахом коммунизма в регионе.
As the US Federal Reserve draws their 2 year long tightening cycle to a close, a newly neutral policy by the US central bank could cause a wave of US dollar liquidation, especially if the market still believes that the Bank of England will look to hike rates later in the year. Поскольку Федеральная Резервная система США завершает свой двухлетний цикл повышения ставок, это может спровоцировать волну распродажи долларов, особенно, если рынок поверит, что Банк Англии увеличит ставки в этом году.
Not long after Yasinsky switched jobs, almost as if on cue, the country came under another, even broader wave of attacks. Вскоре после перехода Ясинского на другую работу страна как нарочно подверглась очередной, еще более мощной волне кибератак.
Europe has come a long way from those years of division, but we have not yet fully reaped the benefits promised by the wave of change of 1989. Европа прошла долгий путь с тех времен, когда существовало разделение, но мы еще не в полной мере воспользовались преимуществами, которые нам предвещали перемены 1989 года.
It also remained committed to a meaningful dialogue to address that core dispute in south Asia, which had long held the region back from realizing its true potential. Он также по-прежнему готов вести осмысленный диалог об урегулировании этого основного в Южной Азии спора, который вот уже долгое время мешает региону раскрыть свой подлинный потенциал.
External crises have a long history in the region. Регион имеет богатую историю внешних кризисов.
Relations of clientelism have long dominated this region of Brazil, with powerful actors controlling access to water, which is brought in periodically by trucks, in exchange for loyalty and votes from the poor. В этом регионе Бразилии длительное время господствовали отношения фаворитизма, при которых влиятельные лица контролировали доступ к воде периодически привозимой сюда в автоцистернах в обмен на лояльность и голоса малоимущих избирателей.
I urge Hu Jinato the Chinese President and his Foreign Minister Yang Jechi to reconsider and think of the long term damage to China in the region. Я призываю китайского президента Ху Цзиньтао и его министра иностранных дел Яна Цзечи (Yang Jechi) подумать о том ущербе, который Китай может понести в регионе в долгосрочной перспективе.
Africa, long the world's slowest-growing region, is now averaging roughly 5% annual GDP growth. В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
The divergences of view that prevailed for a long time among the countries of the region on ways of resolving the Somali conflict have now yielded to common sense and collective resolve, to work in harmony and to collaborate in a sincere and fraternal spirit towards the ultimate goal of helping our Somali brothers achieve legitimate and lasting peace. Долгое время бытовавшие среди стран региона разногласия относительно способов урегулирования конфликта в Сомали теперь разрешились под влиянием здравого смысла и коллективной решимости действовать согласованно и сотрудничать в духе искренности и братства в направлении конечной цели — оказания нашим братьям в Сомали помощи в деле достижения законного и прочного мира.
I have been involved with the launch of another initiative, the Tharwa Project (www.tharwaproject.com), which I have long envisioned as one way for the Arab region to address its problems with religious and ethnic minorities. Я участвовал в реализации другой инициативы, проекта Tharwa (www.tharwaproject.com), о котором я давно мечтал как об одном из способов, с помощью которых арабский мир мог бы подступиться к своим проблемам религиозных и этнических меньшинств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!