Примеры употребления "logging" в английском с переводом "лесозаготовительный"

<>
So, when the logging camp moves, there's nothing left. Когда лесозаготовительный лагерь съезжает, ничего не остается.
In October 2003 the National Forest and Park Service announced that it was preparing a further logging plan in Paadarskaidi. В октябре 2003 года Национальная лесная и парковая служба заявила, что она занимается подготовкой дальнейшего плана лесозаготовительных работ в Паадарскайди.
In October 2003, the National Forest and Park Service announced that logging will take place there in the near future. В октябре 2003 года Национальная лесная и парковая служба объявила, что лесозаготовительные работы будут начаты в этом районе в ближайшем будущем.
Sustainable forest management, environmental services, illegal logging, sector governance, tenure and use rights, access benefit sharing, certification, all types of forests, … Неистощительное ведение лесного хозяйства, природоохранные услуги, незаконная лесозаготовительная деятельность, управление сектором, права владения и пользования, доступ к распределению благ, сертификация, все виды лесов …
In December that year, the same General ordered the confiscation of all the stocked timber belonging to the logging company La Forestière. В декабре того же года все тот же генерал отдал распоряжение о конфискации всех запасов леса, принадлежавших лесозаготовительной компании «Форестьер».
The review will examine violations in the system of allocation of logging concessions, failure to pay taxes, and violations of labour and environmental regulations. В рамках этого этапа будут рассмотрены нарушения в системе распределения лесозаготовительных концессий, случаи неуплаты налогов и нарушения трудовых норм и положений об охране окружающей среды.
The pre-qualification panel, which undertakes to pre-qualify any company wishing to engage in bidding on logging concessions, has now pre-qualified 64 companies. Группа по предварительному квалификационному отбору заявок, которая занимается предварительным отбором компаний, желающих участвовать в тендерах на получение лесозаготовительных концессий, к настоящему времени изучила данные о 64 компаниях.
Late in late August 1998, General Kazini's soldiers absconded with the stockpiles of timber belonging to the logging company Amex-bois, located in Bagboka. В конце августа 1998 года солдаты генерала Казини скрылись вместе с запасами древесины, принадлежавшими лесозаготовительной компании «Амекс-буа», находившейся в Багбоке.
The Panel learned, however, that since the beginning of the 1998 war, logging companies in the eastern region have used the port of Mombasa in Kenya for exports. Однако Группе стало известно, что после начала войны в 1998 году лесозаготовительные компании в восточном районе стали экспортировать свою продукцию через кенийский порт Момбасы.
Prior to the war, Liberia was practically subdivided among different Taylor confidantes who were operating commercial enterprises in each of the regions, generally extractive industries such as logging and mining. До начала войны Либерия была практически поделена между различными доверенными лицами Тейлора, которые руководили коммерческими предприятиями в каждом районе, обычно в таких добывающих отраслях, как лесозаготовительная и горнорудная промышленность.
For the purposes of this questionnaire, we narrowly understand illegal logging as timber harvesting activities that fail to respect national and sub-national laws and norms that regulate such harvesting operations. Для целей настоящего вопросника мы исходим из узкого значения этого термина и понимаем под незаконными рубками лесозаготовки, осуществляемые в нарушение национальных и местных законов и норм, регулирующих лесозаготовительные операции.
This is achieved by fostering international cooperation on technical, economic and organizational aspects of forest management and forest working techniques and of the training of forest workers in logging and forest operations. Это достигается путем содействия развитию международного сотрудничества по техническим, экономическим и организационным аспектам лесоустройства и методам ведения лесного хозяйства, а также в области подготовки работников лесного сектора по вопросам проведения лесозаготовительных и лесохозяйственных операций.
Despite the above amendments, some Liberian loggers — newspapers on 19 September 2006 most notably quote Inland Logging Company's Oscar Cooper — claimed that the act gave all Liberia's forests to foreign interests. Несмотря на вышеупомянутые поправки, некоторые либерийские лесозаготовители — а газеты от 19 сентября 2006 года, в частности, приводят высказывания представителей внутренней лесозаготовительной компании «Оскар Купер» — заявляют, что акт отдает все либерийские леса на откуп иностранцам.
The significance of this trend is that while employment opportunities previously provided by the logging industry no longer exist, the magnitude of the negative socio-economic and humanitarian effects related to the timber ban cannot be accurately ascertained. Значение этой тенденции состоит в том, что, хотя тех возможностей, которые раньше обеспечивала лесозаготовительная промышленность в сфере занятости, больше не существует, масштабы негативных социально-экономических и гуманитарных последствий введения запрета на поставки древесины не поддаются точной оценке.
The Committee notes that the authors, and other key stakeholder groups, were consulted in the evolution of the logging plans drawn up by the Forestry Service, and that the plans were partially altered in response to criticisms from those quarters. Комитет отмечает, что с авторами и другими основными группами заинтересованных лиц проводились консультации в процессе планирования лесозаготовительных работ Лесной службы и что эти планы были частично изменены с учетом критических замечаний упомянутых лиц.
In every part of the world, the lands and resources of indigenous peoples are desirable targets for large-scale development projects such as hydroelectric and multi-purpose dams, as well as for mining and logging operations, and tourism development projects. Во всех частях мира земли и ресурсы коренных народов являются желанными объектами для крупномасштабных проектов в области развития, например для строительства плотин для гидроэлектростанций или для других целей, а также для горнодобывающей и лесозаготовительной деятельности и осуществления проектов по развитию туризма.
At the same time the sanctions on diamonds and timber have had some adverse effects, relating to the absence of employment for thousands of Liberians, the loss of tax revenues to the Government and road maintenance opportunities previously provided by logging companies. В то же время санкции применительно к алмазам и древесине имели ряд негативных последствий, вылившихся в отсутствие возможностей трудоустройства для тысяч либерийцев, потерю правительством налоговых поступлений и утрату возможностей в плане ремонта и содержания дорожной сети, что обеспечивалось ранее лесозаготовительными компаниями.
For example, forestry companies funded security forces in the three major ports outside Monrovia: the Oriental Timber Corporation paid Roland Duo for security in Buchanan, the Inland Logging Company operated security in Greenville, and Maryland Wood Processing Industries financed security in Harper. Так, например, лесозаготовительные компании финансировали силы безопасности в трех основных портах страны за пределами Монровии: компания «Ориентал тимбер компани» платила Роланду Дуо за обеспечение безопасности в Бьюкенене, компания «Инленд логгинг компани» содержала силы безопасности в Гринвилле, а компания «Мэриленд вуд просессинг индастриз» — в Харпере.
The local economies in all those communities visited that previously enjoyed local employment, trade and related opportunities provided by the logging industry have, since the imposition of timber sanctions, been dependent largely on subsistence agricultural activities and small business enterprises, particularly petty trading. Местная экономика во всех общинах, где раньше имелись широкие возможности для трудоустройства, торговли и другие преимущества, которые обеспечивались деятельностью лесозаготовительной промышленности, стала после введения санкций на торговлю древесиной зависеть в основном от натурального сельского хозяйства и малых предприятий, в частности, от мелкой торговли.
To ensure that sanctions are not violated, the Security Council should immediately empower a coalition of timber companies, NGOs, representatives of intervention forces and the Panel of Experts to monitor illegal logging and exports in violation of paragraph 17 of resolution 1478 (2003). Чтобы не допускать нарушения санкций, Совету Безопасности следует незамедлительно облечь коалицию в составе лесозаготовительных компаний, НПО, представителей сил вмешательства и Группы экспертов полномочиями на то, чтобы отслеживать факты незаконной лесозаготовительной деятельности и экспорта древесины в нарушение пункта 17 резолюции 1478 (2003).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!