Примеры употребления "local upper layer user" в английском

<>
On 7 May a local resident of the upper Kodori Valley was killed in a mine incident, and on 8 June two CIS soldiers were injured by an anti-personnel mine near the last CIS checkpoint in the Abkhaz-controlled lower Kodori Valley; one of them later died from his injuries. 7 мая один из местных жителей северной части Кодорского ущелья погиб в результате взрыва мины, а 8 июня два солдата сил СНГ были ранены противопехотной миной неподалеку от последнего контрольно-пропускного пункта СНГ в контролируемой Абхазией южной части Кодорского ущелья; позднее один из них скончался от ран.
In this respect, the Abkhaz side stressed its flexibility in finding compromises on these issues, including the gradual establishment of a local police force in the upper Kodori Valley, with international assistance if required; and the adoption of the already negotiated package of documents on non-use of force and the return of internally displaced persons. В этой связи абхазская сторона подчеркнула, что она занимает гибкую позицию в нахождении компромисса по этим вопросам, включая поэтапное создание местных полицейских сил в верхней части Кодорского ущелья, при необходимости с международной помощью, и принятие уже обсуждавшегося пакета документов о неприменении силы и возвращении внутренне перемещенных лиц.
He's more marked on the upper body, which is covered by a layer of ash about 3mm thick. Наибольшие повреждения в верхней части тела, которая покрыта слоем пепла толщиной около 3-х миллиметров.
During informal consultations on 6 June, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, informed the members of the Council that on 5 June one Danish and two German military observers and a local interpreter of UNMIG were kidnapped when on patrol in the upper Kodori Valley. В ходе неофициальных консультаций 6 июня помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби сообщил членам Совета, что 5 июня во время патрулирования в верховьях Кодорского ущелья были похищены один датский и два немецких военных наблюдателя и местный переводчик Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
Madani was taken to a local hospital in critical condition, suffering from four bullet wounds to the upper body, and died several hours later. Мадани был доставлен в местную больницу в критическом состоянии в результате попадания четырех пуль в верхнюю часть тела и через несколько часов скончался.
This Law envisages that in the Local Elections, 30 % of the proposed city councilors should be from different gender, both in the upper and bottom part of the election lists. Этот закон предусматривает, что в ходе проведения местных выборов 30 процентов кандидатов в члены городских советов должны являться представителями другого пола, как верхней, так и нижней частях списков кандидатов.
On your Windows 10 personal device where you are logged in as a local user, go to Windows Settings and click or tap Accounts > Access work or school. На личном устройстве с Windows 10, на котором вы вошли в систему с помощью учетной записи локального пользователя, выберите элементы Параметры Windows > Учетные записи > Доступ к учетной записи места работы или учебного заведения.
This will stop the data collection for this feature and will delete associated data stored on your device, such as your local user dictionary and your input history. При этом произойдет остановка сбора данных для этой функции и удаление соответствующих данных, сохраненных на вашем устройстве, таких, как локальный пользовательский словарь и история ввода.
The national space agency of Pakistan SUPARCO had been operating the Pakistan Mission Control Centre since 1991, as well as the Pakistan local user terminal of the International Satellite System for Search and Rescue, which was a ground services provider for disaster management support. Национальное космическое агентство Пакистана СУПАРКО с 1991 года обеспечивает работу пакистанского центра управления полетами, а также расположенной на территории Пакистана оконечной станции Международной программы поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ), которая обеспечивает наземную поддержку деятельности по ликвидации бедствий.
Fixed issue where local user accounts weren't locked after a number of failed sign in attempts. Устранена проблема, из-за которой локальные учетные записи пользователей не блокировались при определенном количестве неудачных попыток входа.
The Subcommittee also noted that Nigeria, through its National Emergency Management Agency, had in 2003 fully installed a COSPAS-SARSAT mission control centre and local user terminal, which would contribute to supporting search and rescue operations in Western Africa. Подкомитет также отметил, что Нигерия через свое Национальное агентство по борьбе с чрезвычайными ситуациями обеспечила в 2003 году полное вступление в строй центра управления полетами и местного пользовательского терминала КОСПАС-САРСАТ, который призван обеспечивать поддержку операций по поиску и спасанию в Западной Африке.
Optionally, for infrequent users, consider creating local "guest" user account for all your guest users to share. Для людей, работающих на компьютере редко, вы можете создать общую гостевую учетную запись локального пользователя.
Collective, participatory resource management by local communities and user groups has been particularly effective in the conservation and management of water resources, forests and grazing lands, in some cases resulting in substantial improvements in sustainable yields. Особенно эффективной мерой по сохранению водных, лесных и пастбищных ресурсов и их рациональному использованию является переход на коллективное управление ресурсами с привлечением местных общин и конечных потребителей, что уже в ряде случаев привело к существенному повышению устойчивой урожайности культур.
Click Local account, type a User name, type a Password, and add a Password hint. Нажмите кнопку «Локальная учетная запись». Введите имя пользователя, пароль и добавьте подсказку для пароля.
Expand Security Settings, click Local Policies, and then click User Rights Assignment. Разверните Параметры безопасности, щелкните Локальные политики и Назначение прав пользователя.
Expand Computer Configuration, expand Windows Settings, expand Security Settings, expand Local Policies, and then click User Rights Assignment. Разверните последовательно узлы Конфигурация компьютера, Конфигурация Windows, Параметры безопасности и Локальные политики и щелкните узел Назначение прав пользователя.
A linked mailbox is a local mailbox that's associated with a user account in a different (trusted) Active Directory forest. Связанный почтовый ящик — локальный почтовый ящик, сопоставленный с учетной записью пользователя в другом (доверенном) лесу Active Directory.
If the OAB is configured for shadow distribution, but there's no organization mailbox in the local Active Directory site (the site where the user is connecting from), the Client Access services will proxy the OAB download request back to the Mailbox server that holds the organization mailbox for the parent OAB. Если теневое распространение настроено, но на локальном сайте Active Directory (сайте, с которого подключается пользователь) нет почтового ящика организации, службы клиентского доступа перенаправят запрос на скачивание автономной адресной книги обратно на сервер почтовых ящиков, который содержит почтовый ящик организации, отвечающий за формирование родительской автономной адресной книги.
The Service also provides other core electronic support services, including office automation, management of the local area network and the wide area network, end user support for software applications, hardware maintenance and configuration, and support for the implementation and maintenance of the Integrated Management Information System. Кроме того, эта Служба предоставляет другие основные услуги по электронному обеспечению, включая автоматизацию делопроизводства, управление локальными и глобальными сетями, поддержку конечных пользователей в сфере прикладного программного обеспечения, техническое обслуживание и конфигурацию аппаратной части и поддержку осуществления и технического обслуживания комплексной системы управленческой информации.
In November 2001, the European Council recognized that the access of foreign fleets to the waters of developing coastal and island nations threatened widespread social and economic consequences for the employment and food security of local populations that exceed the fees paid by the foreign user. В ноябре 2001 года Европейский совет признал, что доступ иностранных флотов в воды развивающихся прибрежных и островных государств чреват широкомасштабными социально-экономическими последствиями для положения с трудоустройством и продовольственной безопасности местного населения, скомпенсировать которые за счет сборов, выплачиваемых иностранными пользователями, невозможно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!