Примеры употребления "listens" в английском с переводом "прислушиваться"

<>
EXNESS listens to each client's requests. EXNESS прислушивается к пожеланиям каждого клиента.
He listens to academic economists, but is focused differently. Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door. В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
And if there is one constituency that Trump listens to consistently, it is business. А если и есть какой-то избиратель, к которому Трамп постоянно прислушивается, то это бизнес.
If everyone just shuts up a bit, listens, they might work out what's really going on. Если все хоть ненадолго заткнуться, прислушаются, то, возможно, поймут, что происходит на самом деле.
We strongly believe that this resolution will have a very important impact, particularly if Israel, the occupying power, realizes its disregard for the international will and listens to the clear position taken by the international community. Мы твердо убеждены в том, что эта резолюция будет иметь весьма важные последствия, особенно если Израиль, оккупирующая держава, осознает факт игнорирования им международной воли и прислушается к четкой позиции, занятой международным сообществом.
Some of us might listen. Может быть, кто-то и прислушается.
and hopefully, WTO will listen: и мы надеемся, что ВТО прислушается:
You should listen to your centurion. Ты должен прислушаться к своему центуриону.
We would do well to listen. Нам следовало бы к нему прислушаться.
they don't listen to little girls. Они не прислушиваются к девочкам.
Earth spoke, and Americans, for once, listened. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
I think Tess Mercer might be listening. Думаю, к Тесс Мерсер стоит прислушаться.
The question is whether political leaders are listening. Вопрос заключается в том, прислушиваются ли к ним политические лидеры.
Listen carefully these days to Israelis and South Koreans. Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи.
Listen carefully to hear if you make any noise. Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума.
We listen to the survivors so that we survive. И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим.
Listen for illuminating stories - and maybe, a way forward. Прислушайтесь к поучительным историям и возможным перспективам.
And I'll keep on trying until they listen. И я буду пытаться пока они не прислушаются.
Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws. В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!