Примеры употребления "line pilot" в английском

<>
In line with its catalytic function, the Office builds technical and data-collection capacities and assists in drawing up and implementing specific pilot projects. Продолжая выступать в роли катализатора, Управление наращивает технический потенциал и потенциал сбора данных этих стран и оказывает помощь в разработке и осуществлении конкретных экспериментальных проектов.
In line with the guidance note of the Secretary-General on the United Nations approach to justice for children, UNODC and UNICEF have identified a number of countries to carry out pilot joint programming in 2009. В соответствии с руководящими указаниями Генерального секретаря Организации Объединенных Наций об общем подходе Организации Объединенных Наций к правосудию в отношении несовершеннолетних ЮНОДК и ЮНИСЕФ выбрали ряд стран для выполнения совместных пилотных программ в 2009 году.
Private sector pre-financing of the pilot project to construct a new high-speed line/upgrade the existing line between Nuremberg and Munich via Ingolstadt was envisaged on the basis of the 1996 Budget Act (Section 29 (2)). На основе Закона о бюджете 1996 года предусмотрено предварительное частное финансирование экспериментального проекта строительства новой высокоскоростной железнодорожной линии/модернизации действующей железнодорожной линии, связывающей Нюрнберг с Мюнхеном через Ингольштадт.
The document also outlines the activities to be undertaken during the pilot phase of THE PEP Clearing House during 2005 and describes possible additional services that might be offered in line with user needs and financial possibilities. В документе также содержится краткое описание деятельности, которую необходимо осуществить на опытном этапе функционирования Информационного центра ОПТОСОЗ в течение 2005 года, и возможных дополнительных услуг, которые могут быть предложены, исходя из потребностей пользователей и финансовых возможностей.
On 7 October, a pilot programme was launched in collaboration with a local wireless service provider, MTN Corporation, providing a toll-free service called “green line” for use by the public to report the presence of explosive materials in the country. 7 октября было положено начало экспериментальной программе, осуществляемой совместно с одной из местных компаний, занимающихся обеспечением беспроводной связи (MTN Corporation), которая бесплатно предоставляет так называемую «зеленую линию» для того, чтобы население могло сообщать властям об обнаруженных взрывчатых веществах.
With decision 2008/24, the Executive Board endorsed, in principle, a four-year pilot (commencing September 2008) that allows UNDP financial contributions to pooled funding and sector budget support, on a case-by-case basis upon the request of the recipient country, in accordance with the mandate and comparative advantage of UNDP, and in line with the guidance provided in DP/2008/36. В своем решении 2008/24 Исполнительный совет одобрил в принципе начинающийся в сентябре 2008 года четырехлетний экспериментальный период, в течение которого финансовые взносы ПРООН будут обеспечивать поддержку объединенных фондов и секторальную бюджетную поддержку в индивидуальном порядке по просьбе стран-получателей и с учетом мандата и сравнительных преимуществ ПРООН, а также ограничений и положений, предусмотренных в документе DP/2008/36.
Five primary bodies are driving the pilot phase in Pakistan: the UNCT, Thematic Working Groups (TWGs), the Operations Management Team (OMT), the United Nations Communications Group (UNCG), and the High-level Committee (HLC), chaired by the Minister of Economic Affairs and comprising members from line ministries, provincial authorities, donors, United Nations agencies and civil society organizations. Осуществлением экспериментальной инициативы в Пакистане занимаются пять основных органов: СГООН, тематические рабочие группы, группа по управлению операциями, группа Организации Объединенных Наций по связи и комитет высокого уровня под председательством министра экономики, в состав которого входят представители отраслевых министерств, местных органов власти, доноров, учреждений Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be? Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
I couldn't say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday. Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
It was next to impossible to get a trained pilot. Почти невозможно получить натренированного пилота.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
The line is engaged. Линия занята.
Nevada has already completed a pilot. В Неваде пилотный проект уже завершен.
I called her, but the line was busy. Я позвонил ей, но было занято.
She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur. Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний.
The line is busy. Линия занята.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!