Примеры употребления "опытном" в русском

<>
Однако мы также отмечаем общую оценку, согласно которой государственная администрация по-прежнему испытывает нехватку в опытном и обученном персонале в областях экономического планирования и финансов, правосудия и инфраструктуры. However, we also note the overall assessment that the public administration still lacks experienced and skilled personnel in the areas of economic planning and finance, justice and infrastructure.
В документе также содержится краткое описание деятельности, которую необходимо осуществить на опытном этапе функционирования Информационного центра ОПТОСОЗ в течение 2005 года, и возможных дополнительных услуг, которые могут быть предложены, исходя из потребностей пользователей и финансовых возможностей. The document also outlines the activities to be undertaken during the pilot phase of THE PEP Clearing House during 2005 and describes possible additional services that might be offered in line with user needs and financial possibilities.
Наша опытная команда экспертов предлагает: Our highly experienced market analysis team offers:
Этапы реализации и опытной эксплуатации Implementation and pilot operation phases
Конечно, если он не опытный гипнотизёр. Well, unless of course he's a skilled hypnotist.
Опытные дипломаты уходят из Государственного департамента. Seasoned diplomats are flooding out of the State Department.
К счастью, я опытный тихоня. Luckily for you, I'm an expert wallflower.
отобрать сосуды под давлением из произведенной опытной партии и проконтролировать испытания этих сосудов под давлением, требуемые для утверждения типа конструкции; select pressure receptacles from a prototype production lot and supervise the tests of these pressure receptacles as required for design type approval;
Похожа я на остроумного, опытного исполнительного помощника? Do I seem like a sharp, savvy executive assistant?
Шмидта помнят за его практический прагматизм, но прежде всего как опытного кризис-менеджера. Schmidt is remembered as a hands-on pragmatist, but above all as an accomplished crisis manager.
восстановить или создать 94 станции аграрного развития и 25 опытных ветеринарных станций; Rehabilitate or establish 94 agrarian development stations and 25 experimental veterinary stations;
Как говорил мой отец (который тоже был опытным журналистом): As my father (an old journalist himself) used to say:
Определенно, это не внешняя политика. И Джордж Буш старший, один из наиболее опытных в международных делах президент США, может это подтвердить. It certainly wasn’t – and isn’t – foreign policy, as George H. W. Bush, one of America’s most proficient presidents in international affairs – can attest.
Мне жаль, что я не так опытен в корпоративных двусмысленностях, как ты, но я два часа над этим мучился. I'm sorry I'm not as well practiced at corporate double speak as you'd like, but I've been busting my ass on this for two hours.
Они используют эти знания, чтобы докопаться до истины, и делают то, чем опытные руководители занимаются каждый день: They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday;
И опытного смельчака, ведущего ее. And an experienced daredevil to drive it.
Система готова к опытной эксплуатации. The system is ready for pilot use.
Но от инвестиционных ошибок не застрахован ни один, даже самый опытный, инвестор. But making at least an occasional investment mistake is inevitable even for the most skilled investor.
Взял ли я на работу опытных специалистов? Now do I hire seasoned professionals?
Мои люди опытны в спасательных операциях. My people are expert at salvage operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!