Примеры употребления "пилотную" в русском

<>
Переводы: все148 pilot148
Итак, школьный совет одобрил пилотную программу для трех школ. So, the school board has approved a pilot program in three schools.
у вас есть локальный каталог, но необходимо запустить пробную версию или пилотную среду Office 365. You have an existing on-premises directory, but you want to run a trial or pilot of Office 365.
Шоу так никогда и не вышло в эфир, но Бенсон решил выпустить пилотную программу на канале YouTube на прошлой неделе. While the show never got picked up, Benson decided to release its pilot on YouTube last week.
В следующий раз, он взломал пилотную станцию в штате Невада и продал управление полета по зашифрованному каналу онлайн покупателю из Пакистана. The next time he turned up, he hacked into a drone pilot station in Nevada and sold the flight control encryption protocol online to a buyer in Pakistan.
В связи с этим мы запускаем пилотную программу машинного перевода определённых частей общедоступных профилей с английского на родной язык участника, просматривающего профиль. One of the things we're doing is launching a pilot program where we're machine translating certain parts of public profiles from English to a secondary language, which will be the profile viewer's native language.
В 2011 году наши организации запустили в Гане первую пилотную программу телемедицины с целью создать модель для дальнейшего распространения на всю страну. In 2011, our organizations launched Ghana’s first telemedicine pilot program, with the goal of creating a model for national expansion.
В качестве следующего шага в отчете рекомендуется провести пилотную программу и консультации с заемщиками, кредиторами и фондами для решения возникающих проблем при применении системы. As a next step, the report proposes a pilot program and consultations with borrowers, lenders, and funders to resolve enduring questions about their application.
В свою очередь, Служба здравоохранения Ганы, министерство здравоохранения, Национальное управление медицинского страхования и министерство связи расширили пилотную программу, включив телемедицину в национальную стратегию министерства здравоохранения по развитию электронной медицины. In turn, the Ghana Health Service, the Ministry of Health, the National Health Insurance Authority, and the Ministry of Communications expanded the pilot program, and built telemedicine into the Ministry of Health’s national e-health strategy.
В 2013 году Китай учредил пилотную зону свободной торговли в Шанхае, чтобы изучить методы содействия движению краткосрочного капитала и удовлетворить спрос на финансовую либерализацию со стороны США и Международного валютного фонда. Similarly, in 2013, China established a pilot free-trade zone in Shanghai, to explore approaches to facilitating short-term capital flows and to quiet demands for financial liberalization from the US and the International Monetary Fund.
В 2007 году Государственные совет постановил осуществить экспериментальную пилотную программу базового медицинского страхования для городских жителей, с тем чтобы обеспечить гарантированное медицинское обслуживание для людей, которые не охватываются городским медицинским страхованием, которое обеспечивается предприятиями. In 2007, the State Council decided to carry out an experimental pilot programme of basic medical insurance for urban residents, in order to provide medical-care safeguards for persons not covered by urban medical insurance provided through work units.
Она приветствует пилотную инициативу " Единство действий ", которая в настоящее время осуществляется в восьми странах, включая Вьетнам, входящий в АСЕАН, и отмечает общие выводы и рекомендации, сделанные в ходе семинара " Единство действий ", состоявшегося в Мозамбике в мае. She welcomed the “Delivering as One” pilot initiative currently under way in eight countries — including Viet Nam, an ASEAN member — and took note of the general findings and recommendations issued following the “Delivering as One” seminar held in Mozambique in May.
В конечном итоге вы планируете внедрить федеративные удостоверения, но сейчас запускаете пилотную среду Office 365, или вы по какой-либо иной причине пока не готовы выделить время на развертывание серверов служб федерации Active Directory (AD FS). When you ultimately want federated identities, but you are running a pilot of Office 365 or, for some other reason, you aren’t ready to dedicate time to deploying the Active Directory Federation Services (AD FS) servers yet.
Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний. She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur.
В Неваде пилотный проект уже завершен. Nevada has already completed a pilot.
В качестве пилотной выбрана сфера дорожного строительства. The road construction industry has been chosen to pilot the project.
Отслеживайте производительность системы во время пилотного теста миграции. Monitor system performance during a pilot migration test.
Сэр, товарищи боцмана загрузили пилотные парашюты в пусковые установки. Sir, the boatswain's mates have loaded pilot chutes into launchers.
Было несколько больших ошибок в некоторых из этих пилотных программ штата. There have been some big mistakes in some of these state pilot programs.
Но, несмотря на успех пилотного партнёрства, программа REDD+ сегодня отчаянно нуждается в капиталах. But, despite the success of the pilot partnership, the REDD+ program today is in dire need of capital.
Что ж, мы очень рады показать вам всем пилотный выпуск нашего нового шоу. So, anyway, we're really excited to show you guys the pilot for our new series.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!