Примеры употребления "launches" в английском с переводом "запускать"

<>
CTC Media launches mobile game. СТС Медиа запустила мобильную игру.
Banking sector statistics for December CTC Media launches mobile game. Статистика по банковскому сектору за декабрь СТС Медиа запустила мобильную игру.
Updates Internet Explorer’s default visibility for the button that launches Microsoft Edge. Обновлена видимость Internet Explorer по умолчанию для кнопки, которая запускает Microsoft Edge.
Anyone who launches the Xbox Insider Hub can participate in previews on that console. Чтобы получить доступ к предварительным версиям, просто запустите Центр предварительной оценки Xbox.
July 7, 2015: WIRED launches our new “short post” format, which doesn’t include a comments section. 7 июля 2015 года. WIRED запускает наш новый формат «Короткий пост», где нет раздела комментариев.
It also launches infringement proceedings against member states that have not implemented valid directives on time, or in the correct manner. Она также запускает процессуальные действия по нарушениям в отношении государств-членов, которые не реализовали действующие директивы вовремя или должным образом.
When a user first launches your app with the SDK, we log the install in your Analytics for Apps under "App Installs." Когда пользователь впервые запускает ваше приложение с SDK, мы регистрируем установку в Analytics for Apps в разделе «Установки приложения».
October 6, 2015: Reddit launches its news site Upvoted, which has no way to comment on or “upvote” things directly on the site. 6 октября 2015 года. Reddit запускает сайт новостей Upvoted, где нет возможности комментировать статьи и «лайками» голосовать за понравившиеся материалы.
Throughout the lifecycle of your projects, launches and internal campaigns, let the SharePoint intranet help you move seamlessly from concept to final product. Интрасети SharePoint помогут вам реализовывать свои проекты от начала до конца: проводить внутрикорпоративные кампании, запускать новые продукты, информировать сотрудников.
September 24, 2012: The Atlantic launches the business news site Quartz without a comments section, but adds comments in the form of “annotations” nearly a year later. 24 сентября 2012 года. The Atlantic запускает сайт деловых новостей Quartz без раздела комментариев, но спустя год добавляет комментарии в виде «примечаний».
As Trump launches his policies, however, the Fed is likely to tighten its monetary policy more than it had planned before the inauguration, not less, as the markets still expect. Однако, когда Трамп запустит собственную политику, ФРС, скорее всего, ужесточит свою денежно-кредитную политику больше, чем планировалось до инаугурации, хотя именно этого и ожидают рынки.
When a player reaches a moment that they want to share, you can check the permissions they've granted, and if publish_actions hasn't been granted, show them a button that launches a share dialog. Когда игрок хочет поделиться каким-то моментом, вы можете проверить список полученных разрешений: если разрешение publish_actions не предоставлено, отображается кнопка, запускающая диалог «Поделиться».
Some delegations also noted that the concept of the “launching State” did not refer expressly to launches from the air and expressed the view that that might also create a lacuna in application of the relevant treaties. Некоторые делегации отметили также, что концепция " запускающее государство " не учитывает возможность осуществления запусков из воздушного пространства и выразила мнение, что это может также создать лазейку в режиме применения соответствующих договоров.
Denouncing other countries'satellite launches for peaceful purposes as “missile testing” could never justify the establishment of a missile defence system by a certain Member State bent on realizing its own military and strategic ambitions to dominate the world. Обвинения в «испытании ракет» в адрес стран, запускающих спутники в мирных целях, не могут служить оправданием создания одним из государств-участников системы противоракетной обороны, служащей его военно-стратегическим амбициям мирового господства.
There were several satellite launches in 2002: China launched FY-1D in May, the NOAA National Environmental Satellite, Data and Information Service launched NOAA-17 in June and EUMETSAT launched the first of the MSG satellites, MSG-1, in August. В 2002 году было запущено несколько спутников: в мае Китай запустил FY-1D; в июне Национальная служба экологических спутников, данных и информации НОАА запустила NOAA-17, а в августе ЕВМЕТСАТ запустил первый спутник серии МСГ- MSG-1.
As before the advent of Gorbachev – indeed, restoring a centuries-old tendency – Russians yet again believe that the people should be willing to forfeit their freedoms for the sake of the greatness of the state, which wins wars and launches Sputniks. Как перед появлением на политической сцене Горбачева (в действительности восстанавливая многовековую тенденцию) русские все снова и снова полагают, что люди должны желать расстаться со своей свободой ради величия государства, которое выигрывает войны и запускает Спутники.
So now I want to take you to the moment of - When you're an entrepreneur, and you've started a new company, there's the, here's all the stuff we do beforehand, and then the service launches. What happens? Теперь я хочу подвести вас к моменту когда вы - предприниматель, основавший новую компанию. Вы сделали всё, что для этого необходимо, и вот проект запущен. Что происходит?
There were several satellite launches in 2002: China launched FY-1D in May; the National Environment Satellite, Data and Information Service (NESDIS) of the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States launched NOAA-17 in June; and EUMETSAT launched the first of the Meteosat Second Generation (MSG) satellites, MSG-1, in August 2002. В 2002 году было запущено несколько спутников: в мае Китай запустил FY-1D, в июне Национальная служба экологических спутников, данных и информации (НЕСДИС) Национального управления океанских и атмосферных исследований (НОАА) Соединенных Штатов запустила спутник NOAA-17; и в августе 2002 года ЕВМЕТСАТ запустила первый из спутников " Метеосат " второго поколения, МСГ-1.
Launch the Xbox Insider Hub Запустите Центр предварительной оценки Xbox.
Launch the Xbox Accessories app. Запустите приложение "Аксессуары Xbox".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!