Примеры употребления "knocks" в английском

<>
With much greater humility, he knocks again on the door. и, с ещё большим смирением, снова постучал в дверь.
Whoever knocks at my door? Кто ко мне стучит?
But there can be no more than a few hundred meters now, we can afford to take a few knocks. Но теперь оно не может быть больше нескольких сотен метров, мы можем позволить себе получить несколько ударов.
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door. Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь.
If someone knocks, don't wake me up. Если кто будет стучать, не буди меня.
Student: A police car pulls up in front, and a cop comes to the front door, and knocks, and says he's looking for me. "Подъехала полицейская машина, вылез коп, постучал в дверь и говорит, что ему нужен я.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit. Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
I instinctively take off my shirt every time someone knocks at the door. Я инстинктивно снимаю футболку каждый раз, как кто-то стучит в дверь.
He knocks on the bed of those left to die for three days. Он стучит по кровати того, кому осталось жить три дня.
He knocks on the bed, the who left to live for three days. Он стучит по кровати того, кому осталось жить три дня.
I don't mind sucker-punching Gibbons, as long as it knocks him out. Я не против этого сосунка Гиббонса, до тех пор, пока он стучит.
But each time the phone rings, someone knocks at the door, or when I meet someone who knew them. Но каждый раз, как звонит телефон, или кто-то стучит в дверь, или когда встречаю кого-то, кто знал их.
The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, and asks not to buy the horse, but the farm, and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes. Человек идет на ферму, он стучит в дверь фермера, и просит продать не лошадь, а ферму, и делает такое нелепое предложение, что фермер вынужден сказать "да".
To knock at my door. Постучать в мою дверь.
I was knocking at the door. Я стучала в дверь.
It's you who knocked away my stick? Это ты мне палку выбил?
Knock on wall, curtain rings swoosh Стук по стене, свист колец занавески
Yes, I can knock something up. Да, я могу пробить кое-что.
I'll knock twice before keying in. Я стукну, прежде чем открыть.
When he gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and wash it down with the milk so you'd ingest the serum instead of me. Он подстроил твой удар головой, чтобы ты принял аспирин и запил его молоком, таким образом приняв сыворотку вместо меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!