Примеры употребления "key indicators" в английском с переводом "основной показатель"

<>
Переводы: все74 ключевой показатель44 основной показатель22 другие переводы8
The intention is to develop simple key indicators to assist in the monitoring and evaluation of procurement activities. Цель состоит в разработке простых основных показателей для содействия контролю за закупочной деятельностью и ее оценке.
UNICEF has been supporting regional reviews in the course of the past two years, including assessments of trends in key indicators that take advantage of the ChildInfo database. В течение последних двух лет ЮНИСЕФ оказывал поддержку в подготовке региональных обзоров, включая оценку тенденций динамики основных показателей, которые используются в базе данных «ЧайлдИнфо».
Once the Working Group has agreed on the key indicators and on the indicator description format, the manual on the application of key environmental indicators in EECCA can be completed. После согласования Рабочей группой основных показателей и формата описания показателя, работа над справочным руководством по применению основных экологических показателей в ВЕКЦА может быть завершена.
The Manual identifies 15 key indicators and sets out strategies for their measurement, and also highlights the importance of individual records for each child brought into contact with the justice system. В данном Руководстве вводятся 15 основных показателей и определяются методы их измерения, а также подчеркивается важность индивидуального учета в отношении каждого ребенка, соприкоснувшегося с системой правосудия.
With more training and experience, however, it is anticipated that the management of results, in the context of the programme budget, would reflect only significant results and key indicators of achievement. Однако по мере проведения дальнейшей учебной работы и накопления опыта предполагается, что в контексте бюджета по программам будут отражаться только значимые результаты и основные показатели их достижения.
Pursuant to those recommendations, the Board elaborated and provisionally adopted a draft detailed revised version of its guidelines to be used by organizations in 2009 and new policies including key indicators of contemporary forms of slavery. Во исполнение этих рекомендаций Совет разработал и в предварительном порядке утвердил проект новых подробных руководящих принципов, которые будут использоваться организациями в 2009 году, и новые стратегии, в том числе основные показатели современных форм рабства.
Under the headings of agriculture, forests, biodiversity, energy, emissions and pollution, water and sanitation, and'greener'national accounts, the Little Green Data Book presents key indicators of the environment and its relationship to people for more than 200 countries. В разделах " Малой зеленой книги данных ", посвященных сельскому хозяйству, лесному хозяйству, биоразнообразию, энергетике, выбросам и загрязнению, водным ресурсам и очистке, а также " зеленым " национальным счетам, представлены основные показатели окружающей среды и ее связи с населением более 200 стран.
The programme will use a number of key indicators that include measuring pre-school enrolment rates; the ratio of children in institutional versus family or community-based care; the introduction of a juvenile justice code; the number and quality of situation and thematic analyses on the realization of children's and women's rights, based on a human rights and gender analysis framework. При осуществлении программы будет использоваться целый ряд основных показателей, включающий показатель охвата детей дошкольным обучением; соотношение числа детей, содержащихся в закрытых детских учреждениях, и числа детей, о которых заботятся семья или общество; введение кодекса правосудия по делам несовершеннолетних; количество и качество ситуационных и тематических анализов реализации прав детей и женщин на основе базы данных анализа в области соблюдения прав человека и положения женщин.
It points out factors that can affect the implementation of the national ICT policies, and then provides a short overview of the major national economic and social key indicators at the time of the preparation of the ICT master plan and at the time of the review. При этом указываются факторы, которые могут затронуть осуществление национальной политики в области ИКТ, а затем дается краткий общий обзор основных национальных экономических и социальных показателей на момент подготовки генерального плана в области ИКТ и на момент проведения самого обзора.
Finally, the key indicators, if available, may be considered separately in order to highlight the different aspects of the drug abuse problem: the size of the problem, focusing on the general population; indication of potential long-term problems, focusing on youth; and indication of the costs and consequences, focusing on demand for treatment and on HIV prevalence among injecting drug users. Наконец, основные имеющиеся в наличии показатели могут быть рассмотрены по отдельности, что позволит осветить различные аспекты проблемы злоупотребления наркотиками: масштабы проблемы с учетом численности населения в целом; возможность появления долговременных проблем, особенно среди молодежи; и показатели затрат и результатов с учетом спроса на услуги по лечению и уровня распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
The Tribunal's key financial indicators for the biennium 2004-2005 and 2006-2007 are presented in table II.1. Основные показатели финансовой деятельности Трибунала за двухгодичные периоды 2004-2005 и 2006-2007 годов представлены в таблице II.1.
The sombre reality of the inadequacies is reflected in key human development indicators, such as access to education, basic health care, sanitation and clean water. Неутешительная реальность этих проблем находит свое отражение в основных показателях развития человеческого потенциала, таких, как доступ к образованию, базовому медицинскому обслуживанию, услугам в области санитарии и чистой воде.
Delegations called for gender analysis and gender disaggregation of key progress indicators across all areas; a strengthened situation analysis using updated data; the training of teachers; the construction of boundary walls and water and sanitation facilities in schools; increased security in schools; and closer coordination with the education programme EQUIP. Делегации призвали провести гендерный анализ и дезагрегирование основных показателей прогресса по признаку пола по всем направлениям деятельности; провести углубленный анализ ситуации с использованием обновленных данных; организовать профессиональную подготовку преподавателей; осуществить строительство ограждающих стен и объектов водоснабжения и санитарии в школах; повысить безопасность в школах; и наладить более тесную координацию с программой образования “EQUIP”.
UNHCR needs to work with IPs to establish key performance indicators for the various fleet repairs and maintenance activities. УВКБ следует совместно с ПИ разработать основные контрольные показатели для различных видов ремонта и технического обслуживания парка.
The MTSP also describes key performance targets and indicators for the operations functions, and these are being used to prepare the Annual Report, beginning with the annual session of 2007. В среднесрочном стратегическом плане также изложены основные целевые показатели эффективности функций по проведению операций, которые используются при подготовке Годового доклада начиная с ежегодной сессии 2007 года.
The results-based presentation links the budget more directly to the priorities of MTSP and allocates resources under 16 high-level functions, providing key results and indicators, with baselines and targets. Формат, ориентированный на конкретные результаты, обеспечивает более непосредственную связь бюджета с приоритетами ССП, и по нему ресурсы выделяются по 16 функциям высокого уровня с отражением информации об основных результатах и показателях с исходными данными и задачами.
The first step in developing the biennial support budget was to define key corporate results, performance indicators, baselines and corporate targets within each of the 19 management functions based on the management priorities in the strategic plan. Первый этап разработки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов состоит в определении основных общеорганизационных результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и общеорганизационных целей по каждой из 19 управленческих функций на основе приоритетов, закрепленных в стратегическом плане.
Those amounts may not be huge relative to the key financial indicators of the global economy, but within the context of a given country or as compared with the level of current expenditures in a given area they are substantial. Эти суммы могут показаться не такими огромными в соотношении с основными финансовыми показателями мировой экономики, однако в контексте отдельно взятой страны или в сопоставлении с объемом текущих расходов в отдельно взятой области эти суммы значительны.
Wider benefits of improvement to quality and range of local data- the project will lead to improvement of accuracy and greater geographical breakdown of key higher-level indicators, such as regional and sub-regional GDP, consumption expenditure and government accounts. в более широком плане повышение качества и расширение сферы охвата местных данных- проект приведет к повышению точности и разбивке на более мелкие географические районы основных более общих показателей, таких как показатели регионального и субрегионального ВВП, потребительских расходов и бюджетов органов управления.
Assessments of priority needs: review the priority needs of EECCA and SEE countries, recommend key activities that are relevant and effective to address those needs, and evaluate progress, based on indicators, towards the achievement of the aims of the Oslo Roundtable; оценки первоочередных потребностей: рассмотрение первоочередных потребностей стран ВЕКЦА и ЮВЕ, подготовку рекомендаций относительно основных мероприятий, которые могли бы оказаться полезными и эффективными для удовлетворения этих потребностей, и оценку хода работы на основе показателей по достижению целей Круглого стола в Осло;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!