Примеры употребления "key indicators" в английском с переводом "ключевой показатель"

<>
Переводы: все74 ключевой показатель44 основной показатель22 другие переводы8
In 2003, ITU identified key indicators for measuring availability of ICT for the household, business, education and government sectors. В 2003 году МСЭ определил ключевые показатели для количественной оценки доступности ИКТ в домашних хозяйствах, на предприятиях, в секторах образования и государственного управления.
One of those key indicators is: How do the Bhutanese feel about how they spend their time each day? Одним из ключевых показателей являются мысли жителей Бутана о том, как они живут каждый день своей жизни.
The same techniques should also be used to collect some of the key indicators that measure progress on the SDGs. Те же методы должны использоваться и для того, чтобы собрать некоторые из ключевых показателей, измеряющих прогресс в принятии ЦУР.
Indeed, judging by several key indicators, progress toward democracy in China has stalled, despite unprecedented economic prosperity and personal freedom. Действительно, судя по некоторым ключевым показателям, прогресс в направлении демократии в Китае застопорился, несмотря на беспрецедентное экономическое процветание и личную свободу.
Through the Indicator Registry, professionals in monitoring and evaluation have access to the complete definitions of all key indicators in one central database. С помощью реестра показателей специалисты по контролю и оценке получают доступ к полным определениям всех ключевых показателей, содержащихся в единой центральной базе данных.
Click Through Rates The CTR for your stories is one of the key indicators of engagement which in turn affects distribution of your stories. Кликабельность. Кликабельность новостей — один из ключевых показателей вовлеченности, которая в свою очередь влияет на распространение материалов.
His successor, Mark Carney, has come to embody this view, eschewing fixed policy rules in favor of the constrained discretion implied by guidance ranges for key indicators. Его преемник, Марк Карни, воплотил в жизнь эту точку зрения, отказавшись от фиксированных принципов политики в пользу сдержанной свободы действий на основании ориентировочных диапазонов значений для ключевых показателей.
However, no key indicators or ratios were included, such as the current ratio (current assets to current liabilities) and current liabilities as a percentage of total liabilities. Однако не включены такие ключевые показатели или коэффициенты, как коэффициент текущей ликвидности (соотношение текущих активов и текущих обязательств) и доля текущих обязательств в общем объеме обязательств.
Encourage United Nations system organizations to continue to develop national data sets on key indicators related to global conferences, within the context of the CCA indicator framework; предложить организациям системы Организации Объединенных Наций и далее подготавливать своды данных о ключевых показателях, связанных с глобальными конференциями в рамках системы показателей ОСО;
UNICEF planned to complete the design of standard performance management reports as the last element of this system by the end of 2004, consolidating key indicators from existing systems. ЮНИСЕФ планирует завершить разработку формата стандартных докладов об организации служебной деятельности в качестве последнего элемента системы к концу 2004 года, сведя воедино ключевые показатели из уже существующих систем.
The Report provides a description of global trends in population ageing and includes key indicators of the ageing process for each of the major areas, regions and countries of the world. В докладе содержится описание глобальных тенденций с точки зрения старения населения, равно как и ключевые показатели процесса старения для каждого из основных районов, регионов и стран мира.
He said that they have a science behind that art, and they've actually created four essential pillars, nine key indicators and 72 different metrics that help them to measure their GNH. Он также сказал, что за этим искусством стоит наука. Они создали четыре важные основы, девять ключевых показателей, 72 различных признака, которые способствуют измерению их ВВС.
However, as the Key Indicators of the Labour Market collects a broad range of labour market indicators, it is useful for assessing many of the issues relating to the decent work agenda. Вместе с тем, для оценки многих из вопросов, имеющих отношение к Программе по тематике достойной работы, целесообразно использовать широкий круг показателей рынка труда, охваченных в публикации «Ключевые показатели рынка труда».
The questionnaire on the Bulletin was distributed in March 1999; addressees were requested to indicate the priority that the Division should give in the future to the compilation and dissemination of 21 key indicators. Вопросник по Бюллетеню был распространен в марте 1999 года; опрашиваемых просили указать степень приоритета, который Отдел должен уделять в будущем подбору и распространению 21 ключевого показателя.
To determine the reasons for success and failure and, hence, monitor factors affecting this, key indicators and benchmarks such as self-sustainability and the methodology for return on investment calculations need to be established. Для определения причин успехов и неудач и, следовательно, для отслеживания влияющих на это факторов необходимо выработать ключевые показатели и исходные ориентиры, такие, как самоокупаемость и методика подсчета отдачи от вложенных средств.
These are key indicators of labor market conditions for Fed Chair Janet Yellen as they are closely correlated with employment costs, and she wants to see workers benefitting from the upturn before she starts hiking rates. Это ключевые показатели рынка труда условий для председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен, так как они тесно связаны с трудовыми затратами, и она хочет, чтобы работники, получали сначала выгоду от подъема, прежде чем она начнет повышать ставку.
Furthermore, UNFCCC does neither present a summary of the financial statements, nor key indicators or ratios, such as current liabilities as a percentage of total liabilities, either in the above-mentioned Financial Performance or in another document. Кроме того, РКИКООН не представляет резюме финансовых ведомостей или ключевые показатели, или коэффициенты, например текущие пассивы как процентная доля от общих пассивов, ни в вышеупомянутом докладе об итогах финансовой деятельности, ни в каком-либо другом документе.
To that end, sets of social indicators have now been developed and various countries and international organizations already use several sets of key indicators to monitor specific policy fields (e.g., employment, education, social exclusion and health). С этой целью были разработаны наборы социальных показателей, и различные страны и международные организации уже используют несколько наборов ключевых показателей для наблюдения за конкретными программными областями (такими, как занятость, образование, социальная изоляция и здравоохранение).
On some other key indicators where India’s rank among the eight countries is near the bottom, Gujarat is doing better than the national average, but there are between seven and ten states doing better than Gujarat: По некоторым ключевым показателям, согласно которым Индия находится почти в самом низу среди восьми государств, Гуджарат показывает лучший результат, чем в среднем по стране, но, тем не менее, от семи до десяти штатов опережают Гуджарат по следующим показателям:
Given that many key indicators are not yet collected in real time, but only through laborious retrospective household surveys, the indicators for the key poverty-reduction goal are as much as five years out of date for many countries. Учитывая, что многие ключевые индикаторы еще не собраны в режиме реального времени, а только путем кропотливого ретроспективного обследования домашних хозяйств и частников, то ключевые показатели в сокращении масштабов нищеты для многих стран устарели на пять лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!