Примеры употребления "keep in touch" в английском

<>
I'll be hiding mine, handing in the spare, so I'm not sure how easy it's going to be to keep in touch. Я свой спрячу, а им отдам запасной, но я не знаю насколько просто будет поддерживать контакт.
If the investor owns stock in so many companies that he cannot keep in touch with their managements directly or indirectly, he is rather sure to end up in worse shape than if he had owned stock in too few companies. Владея акциями большого числа компаний, инвестор оказывается не в состоянии поддерживать контакты с их руководителями, лично или через посредников, и почти наверняка он закончит хуже, чем если бы компаний было меньше необходимого.
The occasional investor who does find more such unusual companies than he really needs seldom has the time to keep in close enough touch with all additional corporations. Тот же редкий инвестор, которому посчастливится найти незаурядных компаний больше, чем ему нужно, редко располагает временем, необходимым для того, чтобы поддерживать достаточно тесный контакт со всеми корпорациями.
Then when we left, we all still kept in touch, even through college. После выпускного мы поддерживали контакт, даже в колледже.
The Director has pursued fund-raising activities, undertaking a series of visits to Belgium, Cameroon, Canada, France, Japan, Nigeria, Norway, South Africa and Switzerland, and has kept in touch with a number of countries and institutions on this matter. Директор проводил активную работу по мобилизации средств и совершил ряд поездок в Бельгию, Камерун, Канаду, Нигерию, Норвегию, Францию, Швейцарию, Южную Африку и Японию, а также поддерживал контакты в этой связи с рядом стран и учреждений.
I have this neighbor that keeps me in touch with this, because he's living, usually on his back, looking up at those grasses. Мой сосед держит меня в курсе на этот счет, потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы.
You said you were keeping in touch with them. Ты же говорил, что поддерживаешь с ними контакт.
Keep in touch with job candidates Взаимодействие с кандидатами на вакансии
We must keep in touch when we're both vicars. Нам необходимо поддерживать связь, так как мы оба викарии.
"We want to keep in touch with our friends," he says. «Мы хотим общаться с нашими друзьями, - объясняет он.
We can keep in touch throughout the house with walkie-talkies. Будем оставаться на связи в доме через портативные рации.
I keep in touch with my parents in my hometown by phone. Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
I keep in touch with my team in the group conversation space. Я поддерживаю связь с командой в групповых беседах.
Keep in touch with your friends by sending them text and multimedia messages. Будьте на связи со своими друзьями, обмениваясь с ними текстовыми и мультимедийными сообщениями.
You can add your contacts and keep in touch with friends and family. Вы можете добавлять контакты и общаться с друзьями и родными.
To ensure you receive the full benefits package, verify your phone, so we can keep in touch. Для получения полного пакета услуг и улучшения связи между нами, подтвердите Ваш номер телефона.
TD: And I still do get to keep in touch with my mother and father, albeit infrequently. И я все еще могу общаться с родителями, хоть и нечасто.
The email and phone number here are used to help identify you and help you keep in touch. Здесь вы указываете данные, по которым вас можно будет найти в Интернете.
Notifications are a great way to keep in touch with connections and stay updated on your content activity. Уведомления представляют собой отличный способ оставаться на связи с контактами и быть в курсе активности, связанной с вашим контентом.
You can add your contacts and keep in touch with friends and family on Skype — all from a single app. Вы можете добавлять контакты и общаться с друзьями и родными по Skype — все в одном приложении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!