Примеры употребления "поддерживаешь" в русском

<>
Ты поддерживаешь смягчение наказания для него? Do you support his commutation?
Ты превосходный преподаватель, но ты не поддерживаешь их интерес. You're an amazing teacher, but you're just not holding their interest.
Я вижу ты поддерживаешь связь с бодибилдерами. I see you kept up with the bodybuilding, eh.
Ладно, если ты поддерживаешь меня, то что это был за телефонный звонок? Okay, if you support me, what was with that phone call?
Как и в Советском Союзе перед его развалом, возвышение и снабжение вооруженных сил за счет остального общества и экономики превратилось к этому времени в новый стандарт; настолько, что невозможно было хоть сколько-нибудь серьезно высказаться – из страха быть обвиненным в том, что ты «не поддерживаешь наши войска» - о том, чтобы покончить с американскими войнами или уменьшить масштаб глобальных операций или отказать в средствах, затребованных у Конгресса для подготовки к войнам. As in the Soviet Union before its collapse, the exaltation and feeding of the military at the expense of the rest of society and the economy had by now become the new normal; so much so that hardly a serious word could be said — lest you not “support our troops” — when it came to ending the American way of war or downsizing the global mission or ponying up the funds demanded of Congress to pursue war preparations and war-making.
Мы не поддерживаем это изменение. We do not support this change.
Поддерживай контакт с центром наблюдения. Maintain contact with oP center.
Как поддержать рыночное ралли Трампа Sustaining the Trump Rally
Были проблемы с поддержанием формы. There were tumescence problems back then.
Поддержать запрет на ядерные испытания Endorse the Nuclear Test Ban
Они, однако, помогали поддерживать рынок в состоянии готовности. They did, however, help provide a ready market.
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. the imams start to promote family planning.
Я всегда поддерживал идеалы социальной справедливости. I have always upheld the ideals of social justice.
Многие поддерживали меня в моих стремлениях. Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
Мама хоть может поддерживать разговор. At least Mom can hold a conversation.
Zune поддерживает следующие схемы аутентификации: Zune works with the following authentication schemes:
Неформальная империя не будет поддерживать неповиновение такого рода. The informal empire would not stand for that kind of insubordination.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение. Residual guilt about the Holocaust bolstered this attitude.
Когда бушевала Холодная война, один блок или другой поддерживал слабые государства. When the Cold War raged, one bloc or the other propped up weak states.
Могут ли зрители материально поддержать меня? How can viewers sponsor my content?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!