Примеры употребления "keep in touch" в английском

<>
Keep in touch with job candidates Взаимодействие с кандидатами на вакансии
We must keep in touch when we're both vicars. Нам необходимо поддерживать связь, так как мы оба викарии.
"We want to keep in touch with our friends," he says. «Мы хотим общаться с нашими друзьями, - объясняет он.
We can keep in touch throughout the house with walkie-talkies. Будем оставаться на связи в доме через портативные рации.
I keep in touch with my parents in my hometown by phone. Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
I keep in touch with my team in the group conversation space. Я поддерживаю связь с командой в групповых беседах.
Keep in touch with your friends by sending them text and multimedia messages. Будьте на связи со своими друзьями, обмениваясь с ними текстовыми и мультимедийными сообщениями.
You can add your contacts and keep in touch with friends and family. Вы можете добавлять контакты и общаться с друзьями и родными.
To ensure you receive the full benefits package, verify your phone, so we can keep in touch. Для получения полного пакета услуг и улучшения связи между нами, подтвердите Ваш номер телефона.
TD: And I still do get to keep in touch with my mother and father, albeit infrequently. И я все еще могу общаться с родителями, хоть и нечасто.
The email and phone number here are used to help identify you and help you keep in touch. Здесь вы указываете данные, по которым вас можно будет найти в Интернете.
Notifications are a great way to keep in touch with connections and stay updated on your content activity. Уведомления представляют собой отличный способ оставаться на связи с контактами и быть в курсе активности, связанной с вашим контентом.
You can add your contacts and keep in touch with friends and family on Skype — all from a single app. Вы можете добавлять контакты и общаться с друзьями и родными по Skype — все в одном приложении.
Keep in touch with your team even when you’re on the go by using Microsoft Teams on your mobile device. Служба Microsoft Teams на мобильном устройстве поможет вам оставаться на связи с коллегами, даже когда вы не на рабочем месте.
Jobs' Zen master Kobun Chino told him that he “could keep in touch with his spiritual side while running a business.” Мастер дзен и духовный наставник Джобса Кобун Чино (Kobun Chino) однажды сказал ему, что он «может сохранять связь со своей духовной стороной и при этом руководить своей компанией».
The first thing that went through Annie's mind when this Scotland thing came up was, was that we should keep in touch. Первая мысль, возникшая в голове Энни, была о Шотландии, куда она уедет, то, что мы должны поддерживать общение.
Skype on Xbox One has been specially designed for Xbox One, allowing you to keep in touch with friends and family on your TV. Программа Skype на Xbox One была специально разработана для консоли Xbox One. Она дает возможность поддерживать связь с членами семьи и друзьями через свой телевизор.
They should also be equivalent in regard to the investor's ability to keep in touch with and follow his investment, once he has made it. Также они должны быть равноценны прочим с точки зрения практической возможности для инвестора «находиться в контакте» со своими инвестициями, отслеживать их после приобретения дополнительных ценных бумаг.
This capability will help contingent personnel keep in touch with their families and friends and undertake distance learning, and it will significantly contribute to the morale of personnel. Этот потенциал поможет персоналу контингентов поддерживать связь с семьей и друзьями и продолжать заочное обучение и будет способствовать существенному повышению морального духа кадрового состава.
I know he's not your typical guy, but I gave him a Surface tablet so that we can keep in touch when I go to this writing program in Scotland. Я знаю, он не совсем парень твоего типа, но я подарила ему планшет, чтобы мы могли поддерживать связь, когда я поеду на эту писательскую программу в Шотландию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!