Примеры употребления "invite along" в английском

<>
Yeah, Carlos was just leaving for a hunting trip and invited Andrew to come along for old times' sake. Да, а Карлос как раз собирался на охоту и пригласил Эндрю с собой как в старые добрые времена.
I told you about New Zealand, and then I invited you along, like it was an afterthought, but it wasn't. Я рассказал тебе о Новой Зеландии, а потом я пригласил тебя поехать с собой, как бы между прочим, но это не так.
So, why'd you invite me along, Philly? Так зачем ты пригласила и меня, Фили?
Wow, not wanting to invite me along. Ух ты, нежелание меня приглашать.
When the world ends, be sure you invite me along. Если наступит конец света, обязательно пригласите меня к себе.
I take it you didn't invite him along. Я так понимаю, ты его не позвал.
I was gonna flee the city, but I thought I'd drop in and invite you along with me. Я собирался бежать из города, но надумал заглянуть и пригласить тебя присоединится.
I don't hate Ben, I just don't see why you would invite him along to the movies. Я не ненавижу Бена, я только не понял, зачем тебе понадобилось звать его в кино.
What kind of friends would we be not to invite you along for something as big as this? Что же мы были за друзья такие если б не пригласили тебя на нечто большое, вроде этого дела?
They only invite him along cos he's good for a scrap. Они его пригласили, только потому, что он прекрасно умеет пороть чепуху.
Now, I know you may love staying home alone every night, but I do not, and I'd invite you along, but I'm sure you've got a busy night of boxed wine - and The Bachelor ahead of you. Тебе, может, нравится сидеть одной дома каждый вечер, но мне - нет, и я бы пригласил тебя, но ты будешь занята с коробкой вина и "Холостяком" перед тобой.
Get a couple of tickets to a ball game, invite him along. Возьму пару билетов на бейсбол, приглашу его.
I didn't invite you along to be useful, Dot. Я пригласила тебя не для пользы, Дот.
I'm going to invite you to come along. Я приглашу и вас.
I'd invite you to come along, but hell hasn't frozen over yet. Я бы пригласила тебя, но ад еще не замерз.
And I want to invite you now to come along on my journey of reeducation and discovery. И теперь я хочу пригласить вас проследовать за мной по пути переобучения и открытий.
We invite them to continue along this path. Мы предлагаем ему продолжать идти по этому пути.
I would invite you to begin thinking along those lines with flexibility and a political will to move ahead. И я бы пригласил вас начать размышлять в этом русле, в сочетании с гибкостью и политической волей к продвижению вперед.
I want to reassure Mr. Covic and the members of the Council that the moment that the Kosovo Serbs are encouraged to take their seats in the democratic institutions, they will, of course, be invited to join the Forum, but we cannot invite them into the Forum as along as they are not members of the Assembly, because we have invited the political parties represented in the Assembly. Я хочу заверить г-на Човича и членов Совета в том, что, как только косовские сербы займут места в демократических институтах, их, конечно же, пригласят к участию в Форуме, но мы не можем пригласить их в Форум до тех пор, пока они не являются членами Скупщины, потому что мы приглашаем туда политические партии, представленные в Скупщине.
How's the invite list for the gallery opening coming along? Как проходит составление списка приглашенных на открытие галереи?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!