Примеры употребления "interpreted" в английском с переводом "интерпретироваться"

<>
These files types are interpreted as TTML files. Интерпретируются как файлы в формате TTML.
was interpreted by some as a sublimated expression of homosexuality. интерпретировался некоторыми как сублимированное проявление гомосексуализма.
If a1 is FALSE, ref_text is interpreted as an R1C1-style reference. Если аргумент "a1" имеет значение ЛОЖЬ, "ссылка_на_ячейку" интерпретируется как ссылка в стиле R1C1.
The search criteria are interpreted by transportation management engines that calculate the available rates. Критерии поиска интерпретируются механизмами управления транспортировкой, выполняющими расчет доступных ставок.
As ever, the jobs report will be interpreted through the lens of Federal Reserve policy. Как и всегда, отчет по числу рабочих мест будет интерпретироваться через призму политики ФРС.
If a1 is TRUE or omitted, ref_text is interpreted as an A1-style reference. Если аргумент "a1" имеет значение ИСТИНА или опущен, "ссылка_на_ячейку" интерпретируется как ссылка в стиле A1.
Two-digit years for the year argument are interpreted based on user-defined machine settings. Значения аргумента год, заданные двумя цифрами, интерпретируются на основе заданных пользователем параметров системы.
Indeed, Islam today is primarily interpreted through political actors and cultural movements, not religious institutions. В самом деле, ислам сегодня главным образом интерпретируется через политических деятелей и культурные движения, а не религиозные учреждения.
In other words, the criteria specified in the City and BirthDate fields are interpreted like this: Другими словами, условия, заданные в полях "Город" и "ДатаРождения", интерпретируются следующим образом:
Outcome data will be analysed and interpreted by the evaluation group, with input from local consultants/experts; данные о результатах будут анализироваться и интерпретироваться группой по оценке на основании сведений, полученных от местных консультантов/экспертов;
The result of the INDEX function is a reference and is interpreted as such by other formulas. Результатом вычисления функции ИНДЕКС является ссылка, которая интерпретируется в качестве таковой другими функциями.
For the argument year, values between 0 and 99, inclusive, are interpreted as the years 1400-1499. Для аргумента год значения от 0 до 99 включительно интерпретируются как 1400–1499 годы.
The GAAP are created and interpreted by the Financial Standards Accounting Board (FASB) and the International Account Standards (IAS). GAAP создаются и интерпретируются организациями FASB (Financial Standards Accounting Board) и IAS (International Account Standards).
Variables of this type can hold any kind of text, and any input entered into them are interpreted as text. Переменные этого типа могут содержать любой текст, любые введенные в них данные будут интерпретироваться как текст.
If a US stock market is widely interpreted as the end of a wonderful US expansion, the dollar will sell off. Если положение на американском фондовом рынке широко интерпретируется как конец замечательного американского развития, то доллар начнут продавать.
Some of the new findings are startling, but need to be interpreted with greater care than is taken in the paper. Некоторые новые результаты потрясают, но они должны интерпретироваться с большей осторожностью, чем это имеет место быть в документе.
If a parameter is set to accept text data, any input is interpreted as text, and no error message is displayed. Если параметр настроен таким образом, чтобы принимать текстовые данные, любое введенное значение интерпретируется как текст и сообщение об ошибке не отображается.
But there are times when small countries’ experiences are interpreted around the world as proof that a certain policy approach works best. Но бывают случаи, когда опыт малых стран интерпретируется во всем мире как доказательство того, что определенный политический подход работает лучше всего.
The Cardinal argued that evolution is the work of God and that evolutionary theory should be interpreted in that light and no other. Кардинал утверждает, что эволюция является работой божественной силы и что теория эволюции должна интерпретироваться только в этом свете и никак иначе.
For example, the first line will be interpreted as a Sell limit order, the second line will be handled as a Buy limit order. Например, первый ордер в списке будет интерпретироваться как ордер Sell limit, второй как ордер Buy limit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!