Примеры употребления "indian" в английском с переводом "индиец"

<>
My grandfather was part Indian. Мой дедушка был немного индийцем.
You're an Indian, Egyptian, Italian, American. Вы индиец, египтянин, итальянец, американец.
An Indian and a white man breaking bread together. Индиец и белый едят вместе хлеб.
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
Cricket has seized the Indian national imagination like no other sport. Крикет завладел национальным воображением индийцев, как никакой другой вид спорта.
I am an Indian and a Muslim and proud to be both. Я индиец и мусульманин, и я горжусь этим.
And unbelievably, in 40 years, I was the first Indian to be honored. Невероятно! За прошедшие 40 лет я оказался единственным индийцем удостоенным этого титула.
A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar в Заходят как-то саудовец, индиец и иранец в катарский бар.
So I went down to the lobby, and I saw this Indian guy. Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца.
Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру.
Awfully fine head, hair like an Indian, fine, chiseled features, clean-cut as a tomahawk. Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк.
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious. тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный.
On average, as a Chinese in 1965, you lived 10 years more than an average Indian. В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец.
Similar changes are taking place in all walks of Indian life, including politics, the arts, sports, and social development. Подобные изменения происходят во всех сферах жизни индийцев, в том числе в политике, искусстве, спорте и социальном развитии.
Indeed, for the first time, Indian citizens won for best song and for A. R. Rahman's musical score. И индийцы впервые оказались участниками соревнований сразу в двух категориях - за лучшую песню и за музыкальное сопровождение А. Р.
It's been 200 years since an Indian cocked a snook at the British Empire and got away with it. Ещё 200 лет назад индийцы показали нос Британской империи и вышли сухими из воды.
In fact, many Indians with mobile phones must defecate in the open because the median Indian does not have piped water in his house. На самом деле, многие индийцы, имеющие мобильные телефоны, вынуждены справлять нужду на улице, поскольку среднестатистический житель Индии не имеет водопровода в своем доме.
When you get to the 1970s, which is where this chart ends, the average Briton is more than 10 times richer than the average Indian. Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца.
My Indian cab driver showed up at the W, and I asked him to take me to the Sheraton, and he said, "No problem, sir." Мой индиец-таксист приехал за мной в отель W, и я попросил его отвезти меня в Шератон. Он ответил: "Без проблем, сэр".
He was first known for creating giant photo-realistic canvases, paintings of everyday objects, the stainless steel kitchen vessels and tiffin containers known to every Indian. Впервые он стал известен за создание огромных реалистичных картин, изображающие объекты ежедневного использования: безупречные стальные кухонные кастрюли и контейнеры для завтрака, известные каждому индийцу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!