Примеры употребления "increasing" в английском с переводом "повышаться"

<>
Household wealth is also increasing. Благосостояние домохозяйств также повышается.
By increasing leverage risk increases. Повышение плеча повышает риск.
Mortality is either increasing or decreasing. Смертность либо повышается, либо снижается.
The birth rate, while increasing, remains low. Уровень рождаемости повышается, однако все еще остается низким.
in fact, they have not even been increasing. на самом деле, она даже не повышалась.
Vapour pressure and water solubility decrease with increasing bromination. С повышением степени бромированности снижается давление пара и растворимость в воде.
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending. Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов.
This plan is good for growth, with average output increasing by 1%. Подобный план хорош для роста экономики – в среднем ВВП повышается на 1%.
The increasing climate-change danger is mainly due to developments in China. Повышение опасности изменения климата в основном связано с экономическим развитием Китая.
The focus should be on increasing transparency and trust on all sides. Основное внимание следует сосредоточить на повышении прозрачности и доверия у всех сторон.
But increasing the number of immigrant workers will not necessarily raise fertility rates. Однако увеличение числа рабочих-иммигрантов не обязательно приводит к повышению коэффициента фертильности.
Finally, there will also be impacts upon increasing prices and scarcity of water. Наконец, возникнут также последствия в виде повышения цен на воду и ее дефицита.
If ad sets are budget-constrained, increasing your bid will not improve delivery. Если группа рекламных объявлений имеет ограниченный бюджет, повышение ставки не улучшит показ рекламы.
This could also be a factor in increased costs when increasing your budget. Это тоже может быть фактором повышения цены при увеличении бюджета.
Macron’s reforms aim at increasing what is euphemistically called labor-market flexibility. Реформы Макрона нацелены на повышение так называемой – эвфемистически – гибкости рынка труда.
Multimodal transport and logistics services were important for increasing the competitiveness of developing countries. Смешанные перевозки и логистические услуги имеют важное значение для повышения конкурентоспособности развивающихся стран.
New equipment is being tested with a view to increasing printing speeds and efficiency. Испытывается новое оборудование с целью повышения скорости печати и эффективности типографских работ.
Increasing thermal efficiency to reduce CO2 and other emissions per unit of electricity generated. повышение теплового кпд в целях снижения выбросов СО2 и других загрязнителей на единицу выработанной электроэнергии.
Increasing leverage boosts returns on the upside but is very risky on the downside. Положительный момент – это то, что увеличение заёмного капитала для повышения прибыли увеличивает доходы, а отрицательный – то, что это связано с риском.
This yields growing poverty and an increasing void between the poor and the rich. В результате повышается уровень бедности, а вместе с тем и разница между бедными и богатыми .
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!