Примеры употребления "inadequate" в английском с переводом "неадекватный"

<>
Such thinking is inadequate and outmoded. Это неадекватный и устаревший подход.
Overall, today’s policies are inadequate. В целом, сегодняшняя политика является неадекватной.
But the international response was delayed and inadequate. Но международная реакция была запоздавшей и неадекватной.
Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted. Рост расходов на инфраструктуру либо неадекватен, либо не целенаправлен.
Internal controls over the monitoring of fuel consumption inadequate Меры внутреннего контроля за потреблением топлива неадекватны
The first problem is there's inadequate disaster response. Первая - это неадекватное реагирование на чрезвычайные ситуации.
People save so much because insurance is so inadequate. Люди сберегают столько потому что страхование является настолько неадекватным.
Today’s Brazil is constrained by inadequate supply of credit. Сегодня сдерживающим фактором в Бразилии является неадекватное предложение заемных средств.
As a result, our global energy institutions are woefully inadequate. В результате наши глобальные энергетические институты крайне неадекватны.
El Salvador is constrained by inadequate production incentives in tradable goods. Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров.
But, again, this is only a partial, and ultimately inadequate, explanation. Впрочем, ещё раз, это лишь частичное объяснение и, в конечном счёте, неадекватное.
The inadequate screening of inmates subject to solitary confinement for mental illness; неадекватным осмотром заключенных, которых помещают в одиночную камеру вследствие их психического заболевания;
France’s most immediate problems are anemic growth and inadequate job creation. Самыми насущными проблемами Франции являются анемичный рост и неадекватное создание рабочих мест.
But the tools and powers available for home country supervisors are inadequate. Но средства и полномочия контролирующих органов головной компании неадекватны.
If that is the case, reducing immigrants’ welfare benefits will be inadequate. Если это так, то сокращение социальных пособий иммигрантам будет неадекватной реакцией.
And the danger of inadequate regulation is not limited to acute disasters. Кроме того, опасность неадекватного регулирования не ограничивается отдельными случаями катастроф.
Inadequate regulation is most damaging to those who need microfinance services the most. Неадекватное регулирование приносит ущерб тем, кто больше всего нуждается в микрофинансовых услугах.
But these numbers are woefully inadequate relative to the magnitude of the problem. Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.
First, Europe and the international community have grossly inadequate systems for protecting vulnerable migrants. Во-первых, у Европы и международного сообщества совершенно неадекватные системы защиты вынужденных мигрантов.
Facilities like cold storage as well as modern documentation, security and handling systems are inadequate. Неадекватными являются и холодильные установки, а также системы обработки документации, безопасности и погрузки/разгрузки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!