Примеры употребления "inadequate" в английском с переводом "недостаточный"

<>
But global responses remain inadequate. Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Current efforts are praiseworthy but inadequate. Нынешние усилия достойны похвалы, но их недостаточно.
The current aid structures are inadequate. Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными.
But here, too, progress has been inadequate. Но и здесь прогресс был недостаточным.
inadequate funding of gender programmes and projects; недостаточное финансирование гендерных программ и проектов;
Job retraining initiatives have been woefully inadequate. Инициативы по переподготовке кадров были крайне недостаточными.
Training to respond to severe accidents was inadequate. Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
Progress here has been inadequate, despite much talk. В этом вопросе прогресс был недостаточным, несмотря на большое количество разговоров.
Current scientific knowledge is simply inadequate to face the challenge. Имеющихся на данный момент научных знаний просто недостаточно для того, чтобы справиться с этой сложной задачей.
But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate. Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
Inadequate transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management Недостаточно эффективная передача экологически чистых технологий в целях устойчивого лесопользования
That is why holding down subsidies is inadequate for such countries. Вот почему удержания субсидий на более низком уровне недостаточно для таких стран.
America’s jobs deficit is primarily the result of inadequate aggregate demand. Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
According to its neighbors, Japan’s apologies for is past aggression are inadequate. Соседние страны считают, что извинений Японии за прошлую агрессию недостаточно.
Furthermore, network coverage and the adjacent infrastructure remain inadequate, particularly in rural areas. Кроме того, покрытие сети и сопутствующая инфраструктура по-прежнему недостаточны, особенно в сельской местности.
The rush to get new drugs to market often leads to inadequate safety documentation. Стремление побыстрее выбросить новые препараты на рынок, зачастую приводит к предоставлению недостаточного объема документации по безопасности.
But monetary expansion alone will be inadequate to lift the eurozone out of stagnation. Но одной кредитно-денежной экспансии будет недостаточно, чтобы поднять еврозону из застоя.
If the euro generated these imbalances, the argument goes, country-level solutions are inadequate. Если евро создает эти дисбалансы, утверждают эти анализы, то решение этой проблемы на уровне индивидуальных стран является недостаточным.
The harm of inadequate patent protection in the financial world before 1998 was clear. Вред от недостаточной патентной защищённости в финансовом мире до 1998 года был очевиден.
Empiricism is inadequate because, well, scientific theories explain the seen in terms of the unseen. Эмпиризм недостаточен, потому что научные теории объясняют наблюдаемое словами, значение которых нельзя увидеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!