Примеры употребления "in public" в английском с переводом "на людях"

<>
He seems like such a wanker in public. На людях он такая сволочь.
They don't kiss in public, but they invented the Kamasutra. На людях они не целуются, но придумали Камасутру.
It's rude to make fun of your boss in public. Грубо шутить над своим начальником на людях.
Tom doesn't like it when Mary criticizes him in public. Том не любит, когда Мэри критикует его на людях.
It's the same as "Don't wash your dirty underwear in public" То же самое, что и "Не стирай грязное бельё на людях"
Okay, first of all, never smell your hands in public and speak of latex. Так, во-первых, никогда не нюхай свои руки на людях и не говори про латекс.
I don't like to sweat in public, but I'll be happy to make a donation. Я не люблю потеть на людях, но с радостью сделаю пожертвование.
All right, why don't we give jeff an opportunity To realize that he's in public? Хорошо, почему бы нам не предоставить Джеффу возможность осознать, что он делает на людях?
And then you were transferred out of Tactical because you clucked like a chicken in public, in uniform, for five minutes? И вас перевели из тактической группы потому что Вы кукарекали, как петух на людях в форме, в течении пяти минут?
I've hit some very low points today, but I'm not about to pee through a paper penis in public. Сегодня я, конечно, уже совсем низко пала, но я не собираюсь мочиться на людях через бумажный член.
‘He could last weeks like that, but what I can say is that we’ll never again see him in public,’ said Marquina in a telephone interview from Naples. «В таком состоянии он сможет продержаться несколько недель, но могу сказать, что мы уже никогда его не увидим на людях», - заявил Маркина в своем телефонном интервью из Неаполя.
I should do it in a public place, though, so she doesn't flip out. Только надо сделать это на людях, чтобы она не сорвалась.
So the next night, I met her in a public place so she wouldn't flip out. Следующим вечером мы встретились на людях, чтобы она не сорвалась.
In addition, he made some irregular appointments and arbitrarily fired some high-ranking public officials in order to stem the people's desire for change. Кроме того, он без всяких на то оснований назначил и уволил ряд высокопоставленных государственных чиновников для того, чтобы подавить в людях стремление к переменам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!